Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kui efta riik ei vasta, tõlgendatakse seda nõustumisena.
jos efta-valtio hyväksyy tai sen katsotaan hyväksyvän suosituksen, efta-valtion on pantava suositus täytäntöön kolmen kuukauden kuluessa päivästä, jona se annettiin.
viiteid kehtetukstunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mõistet "asjaomane isik" tõlgendatakse samuti nagu artiklis 899.
'asianomaisella'tarkoitetaan samaa kuin 899 artiklassa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 11
Качество:
Источник:
selliseid viited tõlgendatakse kui viiteid euroühikule vastavate ümberarvestuskursside kohaselt.
näitä viittauksia pidetään viittauksina euroyksikköön asianmukaisten vaihtokurssien mukaisesti.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viiteid direktiivile 93/22/ emÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.
viittaukset direktiiviin 93/22/ ety katsotaan viittauksiksi tähän direktiiviin.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
viiteid lõikes 1 kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
viittaukset 1 kohdan mukaisesti kumottuun asetukseen katsotaan viittauksiksi tähän asetukseen.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
kogemused on näidanud, et praktikas tõlgendatakse seda nõuet väga erineval viisil;
saatu kokemus on kuitenkin osoittanut, että tätä vaatimusta tulkitaan käytännössä hyvin eri tavoin;
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
2. viiteid lõikega 1 kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
2. viittauksia 1 kohdan mukaisesti kumottuun asetukseen on pidettävä viittauksina tähän asetukseen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viiteid direktiivile 91/157/emÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.artikkel 26
1. komissiota avustaa direktiivin 75/442/ety 18 artiklan nojalla perustettu komitea.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile 98/43/eÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.
viittauksia kumottuun direktiiviin 98/43/ey pidetään viittauksina tähän direktiiviin.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eespool nimetatud lisas tõlgendatakse viiteid “käesolevale protokollile” viidetena käesolevale jaotisele.
mainitussa liitteessä viittausta ”tähän pöytäkirjaan” pidetään viittauksena tähän osastoon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viiteid määrusele (emÜ) nr 2423/88 tõlgendatakse vajadusel viidetena käesolevale määrusele."
viittauksia asetukseen (ety) n:o 2423/88 on pidettävä soveltuvin osin viittauksina tähän asetukseen.%quot%
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele tõlgendatakse viidetena käesolevale otsusele; viiteid kehtetuks tunnistatud otsusega moodustatud komiteedele tõlgendatakse viidetena käesoleva otsusega moodustatud komiteedele.
viittaukset kumottuun päätökseen katsotaan viittauksiksi tähän päätökseen; viittaukset kumottavalla päätöksellä perustettuihin komiteoihin katsotaan viittauksiksi tällä päätöksellä perustettuihin komiteoihin.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: