Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
erandeid kohaldatakse diskrimineerimata.
odchylky se uplatňují bez rozdílu.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
- juurdepääs haridusele ilma diskrimineerimata;
- rovný přístup ke vzdělání;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
kõnealuseid erandeid kohaldatakse diskrimineerimata.
tyto odchylky se použijí bez diskriminace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
laenu antakse kedagi diskrimineerimata;
půjčky jsou přidělovány na nediskriminačním základě;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
"laevu inspekteeritakse kedagi diskrimineerimata.
"inspekce plavidel se provádějí nediskriminačním způsobem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
neid sätteid kohaldatakse kedagi diskrimineerimata.
tato opatření se uplatňují bez diskriminace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
kõnealuseid piiranguid kehtestatakse kedagi diskrimineerimata.
1, mohou příslušné orgány pro zajištění uspokojení prioritních potřeb v dotčených odvětvích stanovit množstevní omezení. toto množstevní omezení se provádí nediskriminačním způsobem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sellist korda rakendatakse siiski kedagi diskrimineerimata.
tento postup však musí být prováděn nediskriminujícím způsobem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
eelkõige tuleb sellised kontrollid teha kedagi diskrimineerimata.
prohlídky by měly být zejména prováděny nediskriminujícím způsobem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kõnealuseid karistusi kohaldatakse diskrimineerimata ja kooskõlas lõikega 3.
sankce jsou ukládány v souladu s odstavcem 3 a s vyloučením jakékoli diskriminace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
esimeses ja teises lõigus toodud erandeid kohaldatakse diskrimineerimata.
při uplatňování odchylek stanovených v prvním a druhém pododstavci musí být vyloučena jakákoli diskriminace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
kompensatsiooni makstakse selle saajaid kodakondsuse või tegevuskoha järgi diskrimineerimata.
tato vyrovnávací platba je poskytnuta bez jakékoli diskriminace na základě státní příslušnosti nebo místa usazení příjemce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Ühenduse õiguse üldine põhiprintsiip on käsitleda sarnaseid situatsioone kedagi diskrimineerimata.
k obecným a základním zásadám práva společenství patří přistupovat k podobným situacím nediskriminačním způsobem.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
kõikidele noortele tuleb diskrimineerimata võimaldada juurdepääs programmi tegevustele lisas toodud tingimustel.
všichni mladí lidé bez rozdílu musí mít možnost přístupu k činnostem programu, s výhradou ustanovení přílohy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
15. oktoobriks kasutamata kogused jaotatakse kedagi diskrimineerimata mõlema kategooria importijate vahel.
objemy stále volné k 15. říjnu se rozdělí rovným dílem mezi obě kategorie dovozců.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
liikmesriigid jaotavad load nende territooriumil asuvate ettevõtjate vahel erapooletutel alustel ja kedagi diskrimineerimata.
Členské státy rozdělují povolení mezi podniky usazené na jejich území na základě objektivních a nediskriminačních kritérií.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
- tegutseb selgete ja üldsusele kättesaadavate menetluste kohaselt, mida kohaldatakse diskrimineerimata ja viivitusteta, ning
- jednal na základě průhledných a veřejně přístupných postupů uplatňovaných bez diskriminace a neprodleně a
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
liikmesriigid tagavad, et kontrollimine toimub kedagi diskrimineerimata ja iccati sadamas tehtava kontrolli korra kohaselt.
Členské státy zajistí, aby inspekce, které jejich inspektoři provádějí, byly nediskriminační a v souladu inspekčním režimem iccat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
a) partneri kohustus kaitsta, austada ja edendada inimõigusi ja demokraatlikke põhimõtteid kedagi diskrimineerimata;
a) jeho vztahu k obraně, ochraně a podpoře lidských práv a demokratických zásad;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
e) nad tagavad diskrimineerimata kõikidele tootjatele, kes täidavad põhikirja nõudeid, õiguse kuuluda rühma;
e) bez diskriminace zaručit každému producentovi, který se zaváže dodržovat stanovy, právo stát se členem seskupení;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: