Вы искали: tooraineorganisatsiooni (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

tooraineorganisatsiooni

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni väljaastumine

Чешский

vystoupení mezinárodních organizací pro suroviny

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

e) fond respekteerib assotsieerunud tooraineorganisatsiooni poolt antud teabe salastatust.

Чешский

e) fond respektuje důvěrnost informací poskytnutých přidruženou mezinárodní organizace pro suroviny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

assotsieerumisleping – tooraineorganisatsiooni ja fondi vahel vastavalt artiklile 7 sõlmitud leping.

Чешский

"dohodou o přidružení" se rozumí dohoda uzavřená mezi mezinárodní organizací pro suroviny a fondem podle článku 7.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

assotsieerumisleping määrab kindlaks assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimumi ja selle muutmiseks kasutatavad meetmed.

Чешский

dohoda o přidružení určí maximální finanční potřeby přidružené mezinárodní organizace pro suroviny a stanoví postup pro případ jejich změny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

assotsieerumisleping sätestab enne selle kehtivuse pikendamist teostatava tasaarveldamise korra assotsieerunud tooraineorganisatsiooni ja fondi vahel.

Чешский

dohoda o přidružení upraví vypořádání účtů mezi přidruženou mezinárodní organizací pro suroviny a fondem před obnovením takové dohody.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

assotsieerumisleping määratleb fondi ja assotsieerunud tooraineorganisatsiooni vastastikused õigused ja kohustused kooskõlas käesoleva lepingu asjakohaste sätete tingimustega.

Чешский

dohoda o přidružení blíže určí vzájemná práva a povinnosti fondu a přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, a to v souladu s odpovídajícími ustanoveními této dohody.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

selliselt toimides juhindub nõukogu vajadusest säilitada fondi elujõulisus ja lähtub põhimõttest mitte diskrimineerida ühtegi assotsieerunud tooraineorganisatsiooni.

Чешский

přitom je rada guvernérů vedena potřebou udržet finanční stabilitu fondu a dbá na zásadu nediskriminačního jednání mezi přidruženými mezinárodními organizacemi pro suroviny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

e) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni kohustuse teavitada fondi vastavalt vajadusele kõnealuse tooraineorganisatsiooniga seotud tooraineturu olukorrast ja arengust.

Чешский

e) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny bude přiměřeně informovat fond o situaci a vývoji na trzích suroviny, kterou se zabývá.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni väljaastumisel assotsiatsioonist fondiga, teeb fond pärast käesoleva artikli lõikes 1 määratletud kohustuste täitmist järgmised korraldused:

Чешский

přestane-li přidružená mezinárodní organizace pro suroviny být přidružena k fondu, fond po splnění závazků stanovených v odstavci 1:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

c) kõik kohustusi rikkunud tooraineorganisatsiooni poolt fondile panditud või fondi haldusse üle antud laosertifikaadid vastavalt käesoleva artikli lõikele 15.

Чешский

c) s výhradou odstavce 15, skladištní listy, které byly zastaveny u fondu nebo jemu svěřeny do úschovy na jeho účet přidruženou mezinárodní organizací pro suroviny, která je v prodlení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimum hõlmab varude soetamismaksumust, mis on saadud assotsieerumislepingus sätestatud lubatud laovarude suuruse korrutamisel kõnealuse tooraineorganisatsiooni määratud asjakohase ostuhinnaga.

Чешский

maximální finanční potřeby přidružené mezinárodní organizace pro suroviny zahrnují pořizovací náklady zásob vypočtené jako násobek schváleného objemu zásob, určeného dohodou o přidružení, a odpovídající kupní ceny stanovené touto mezinárodní organizací pro suroviny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui assotsieerumislepingus on niiviisi ette nähtud, võib assotsieerunud tooraineorganisatsioon oma eelkäija, st sama tooraine küsimustega tegelnud eelneva assotsieerunud tooraineorganisatsiooni nõusolekul võtta üle selle õigused ja kohustused.

Чешский

jestliže to dohoda o přidružení stanoví a jestliže předchozí mezinárodní organizace pro suroviny přidružená pro stejnou surovinu s tím vysloví souhlas, může přidružená mezinárodní organizace pro suroviny vstoupit do práv a závazků předchozí organizace.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

14. tagatised – fondile artikli 14 lõike 5 kohaselt antud tagatised, mille on andnud assotsieerunud tooraineorganisatsiooni liikmed, kes ei ole fondi liikmed.

Чешский

14. "zárukami" rozumějí záruky poskytnuté fondu v souladu s čl. 14 odst. 5 členy přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, kteří nejsou členy fondu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

käesoleva artikli lõike 5 alusel antud tagatiskapitali, kõigi tagatiste ja sularaha koguväärtus peab võrduma kahe kolmandikuga kõnealuse assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimumist, välja arvatud käesoleva artikli lõikes 7 sätestatud juhul.

Чешский

Úhrnná hodnota záručního kapitálu, záruk nebo hotovosti poskytnutých podle odstavce 5 se rovná dvěma třetinám maximálních finančních potřeb této přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, s výhradou odstavce 7.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

d) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni kohustuse sõlmida fondiga asjakohased krediidilepingud, kus on täpsustatakse fondi poolt kõnealusele tooraineorganisatsioonile antud laenude tingimused, sealhulgas põhiosa tagasimaksmise ja intresside maksmise kord;

Чешский

d) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny uzavře s fondem odpovídající úvěrové dohody stanovící podmínky půjček poskytnutých jí fondem, včetně způsobu úhrady jistiny a placení úroků;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni laenukeelu mistahes kolmandalt osapoolelt oma puhvervarudega seotud tehingute jaoks, välja arvatud juhul, kui tooraineorganisatsioon ja fond on juhatuse abiga jõudnud teistsugusele vastastikusele kokkuleppele;

Чешский

b) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny si nevypůjčí od třetí strany na operace s regulačním skladem, pokud nedosáhla s fondem dohody na základě schváleném správní radou;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

pärast regressinõude pööramist käesoleva artikli lõike 12 punktides a, b ja c loetletud ressurssidele kasutab fond kogu summat, mis laekub tagatiskapitali ja tagatiste proportsionaalse sissenõudmise tulemusena, kõigi oma kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mõne assotsieerunud tooraineorganisatsiooni poolsest kohustuste mittetäitmisest.

Чешский

příjmy z výzvy k poměrnému splacení celkového záručního kapitálu a všech záruk použije fond po použití zdrojů uvedených v odst. 12 písm. a), b) a c) k uspokojení jiných závazků, než které vyplývají z prodlení přidružené mezinárodní organizace pro suroviny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni alalise vastutuse fondi ees selliste varude hoidmise ja säilitamise eest, mille laosertifikaadid on fondile panditud või fondi haldusse üle antud, ja kohustuse säilitada varude piisav kindlustuskaitse, vajalik turvalisus ja muud varude haldamise ja käitlemise meetmed;

Чешский

c) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny v každém okamžiku odpovídá fondu za udržování a zachování zásob, na které byly u fondu zastaveny nebo svěřeny do úschovy na jeho účet skladištní listy, a že na ně uzavře přiměřené pojištění a přijme příslušná bezpečnostní a jiná opatření týkající se udržování zásob a nakládání s nimi;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,138,639 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK