Вы искали: otsustusvabaduse (Эстонский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Swedish

Информация

Estonian

otsustusvabaduse

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Шведский

Информация

Эстонский

3.4 riikide otsustusvabaduse kaotamine elis

Шведский

3.4 enhetliga regler i hela eu

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

- raamdirektiivid; mis jätavad liikmesriikidele rakendamise osas märkimisväärse otsustusvabaduse;

Шведский

- ramdirektiv som ger medlemsstaterna stor handlingsfrihet i fråga om genomförandet.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

kohustuse kehtestamine oleks vastuolus kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse ja subsidiaarsuse põhimõtetega.

Шведский

ett sådant krav står i motsättning till principen om det lokala självstyret.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

iga kriteeriumjaguneb aga omakorda alakriteeriumideks, mis annab hindajatele projektidele punktideandmiselsuure otsustusvabaduse.

Шведский

varjekriterium granskades med hänvisningtillanalytiskafrågor som nedan kallas underkriterier, vilket ger utvärderarna stort ut-rymmeför eget skön vid poängsättningen av projekten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kapitalinõuete direktiivi ettepanekus sätestatud riikidele lubatav otsustusvabaduse ulatus õõnestaks rakendamise järjekindlust.

Шведский

antalet fall när medlemsstaterna själva kan besluta om att inte tillämpa vissa bestämmelser i kapitalkravsdirektivet är dock alldeles för stort och hämmar ett konsekvent genomförande av direktivet.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sellest lähtudes puudutab esimene küsimus niisuguse poliitilise otsustusvabaduse püsivust käesolevate kohtuasjade konkreetses tingimustes.

Шведский

det skall först avgöras huruvida det förelåg någon politisk handlingsfrihet mot bakgrund av omständigheterna i de aktuella fallen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

poliitiline võim ei ole kohustatud ega saagi wto raames kasutatava otsustusvabaduse raames hinnata ka valitud kolmandate riikide ettevõtjate kulutusi.

Шведский

det skulle inte kunna krävas av den politiska makten, och det skulle inte heller vara möjligt för denna, att även bedöma kostnaderna för ekonomiska aktörer i tredjeland av de val som görs inom ramen för handlingsfriheten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.5 paindlikkus annab suure otsustusvabaduse mitte ainult liikmesriikidele, vaid eelkõige toidukäitlejate tunnustamise eest vastutavatele piirkondlikele veterinaarametitele.

Шведский

4.5 genom en ökad flexibilitet får medlemsstaterna själva ett stort manöverutrymme, särskilt de tillståndsgivande regionala veterinärmyndigheterna.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuna nii komisjonil kui ka liikmesriigil oleksid võrdsed võimalused uurimise läbiviimiseks, peaks sellise koondumisasja üleandmise kohta jätma ulatusliku otsustusvabaduse.

Шведский

eftersom såväl kommissionen som medlemsstaterna kan ha lika goda förutsättningar att behandla sådana ärenden, bör det även i fortsättningen finnas ett avsevärt bedömningsutrymme när det gäller att besluta om sådana ärenden skall hänskjutas eller inte.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

samas on maksude muutmine kahtlemata tundlik teema ja kuulub eelkõige riikide pädevusse, mistõttu tuleb järgida subsidiaarsuse ja kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse põhimõtet.

Шведский

det är dock helt tydligt att införandet av skatteinstrument är en känslig fråga och att det framför allt ankommer på medlemsstaterna att göra detta och att man bör respektera subsidiaritetsprincipen och principen om administrativ frihet för de lokala myndigheterna.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kohustuse kehtestamine oleks vastuolus kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse ja subsidiaarsuse põhimõtetega. siiski on paljud ametivõimud juba selliseid oste teinud. pakkumismenetluses kehtestatavate normidega saab sellist praktikat soosida.

Шведский

tills vidare är avsikten med förslaget till direktiv om främjande av rena vägtransportfordon (kom(2005) 634 slutlig) att utveckla förfarandet genom att införa en kvot för%quot%rena%quot% fordon i de offentliga myndigheternas anbudsförfaranden.5.20 fråga 21: fördelning av kostnader för transportinfrastruktur samt externa kostnader (föroreningar, olyckor osv.)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

muudatus 22: muudatus annaks küllalt suure otsustusvabaduse selles osas, mida pidada "pikendatud ja oluliseks lepinguliseks ülekoormatuseks".

Шведский

Ändringsförslag 22: Ändringen skulle ge ett stort utrymme för fria bedömningar av vad som kan anses vara en "varaktig och betydande avtalsbetingad överbelastning".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

kokkuvõttes tuleneb neist kaalutlustest, et wto lepinguid tuleb tõlgendada nii, et need jätavad ühenduse institutsioonidele wto raames suure poliitilise otsustusvabaduse, mida nimetatud lepingute vahetu mõju tunnustamine piiraks.

Шведский

det följer sammanfattningsvis av dessa överväganden att wto-avtalen skall tolkas så, att gemenskapsinstitutionerna ges stor politisk handlingsfrihet inom wto-samar-betet. att tillerkänna wto-avtalen direkt effekt skulle innebära att detta utrymme inskränktes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3.2.4 seoses osalemisviiside ning haldus- ja rahandusküsimuste lahendamisega võivad osutuda kasulikuks osalejatele suunatud põhjalikud ja ühtsed suunised lepinguliste kokkulepete suhtes, taotluste esitajatele suurema paindlikkuse ja otsustusvabaduse andmine ning hanked, mille puhul on täpsustatud erinevad skeemid, tegevused ja osalejate kategooriad.

Шведский

3.2.4 när det gäller villkoren för deltagande och administrativ och finansiell förvaltning vore det användbart att ha tillgång till tydligt formulerade riktlinjer och en entydig tolkning av avtalen mellan deltagarna (contractual agreement), större flexibilitet och valfrihet för de sökande samt ansökningsomgångar där det tydligare fastställs vilken typ av system, verksamhet och deltagarkategorier som avses.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,991,828 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK