Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
§ 12 Änderungen dieser agb und/oder der preisliste, salvatorische klausel, sprache
1. projectforum4t2 reserves the right to change these terms and conditions and/or the price list at any time and for any reason.
unberührt. § 11 sonstiges: erfüllungsort, gerichtsstand, anwendbares recht, datenverarbeitung, vertragssprache, salvatorische klausel
§ 11 miscellaneous: place of performance, place of jurisdiction, applicable law, data processing, contract language, severability clause
6. salvatorische klausel sollte eine bestimmung in dieser teilnahmebedingungenunwirksam sein, wird die wirksamkeit aller sonstigen vereinbarungen nicht berührt.
if any provision in this agreement is invalid, the validity of all other agreements shall not be affected.instead of the invalid provision, the statutory scheme will be valid.
ihre daten werden für folgebestellungen bei uns intern gespeichert. wir geben ihre daten nicht an dritte weiter. salvatorische klausel:
we store the data to process your order, and assure that we don´t pass the data to a third party.
14. salvatorische klausel sollte eine oder mehrere der vorstehenden bestimmungen ungültig sein, so soll die wirksamkeit der übrigen bestimmungen hiervon nicht berührt werden.
if one or more of the above provisions be invalid, the validity of the remaining provisions shall not be touched.
salvatorische klausel. wenn irgendein teil dieser lizenz in der rechtssprechung eines staates nicht vollstreckbar ist, bleiben die restlichen teile der lizenz in kraft.
severability. if any part of this license is found to be unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the license remain in force.
es ist der ausdrückliche wille der parteien, dass diese salvatorische klausel keine bloße beweislastumkehr zur folge hat, sondern § 139 bgb insgesamt abbedungen ist.
it is the express wish of the parties that this severability clause does not result in a mere reversal of the burden of proof but that the provisions of section 139 of the german civil code (bgb) as a whole be waived.