Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ook skeer die kinders van nof en tágpanhes jou die hoofskedel kaal.
Още и жителите* на Мемфис и на Тафнес Строшиха темето на главата ти.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarna het hulle sy wapens in die huis van hulle god neergelê en sy hoofskedel in die huis van dagon vasgeslaan.
И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maar toe hulle gaan om haar te begrawe, kry hulle van haar niks nie as net die hoofskedel en die voete en die handpalms.
И отидоха да я погребат, но не намериха от нея освен черепа, нозете и дланите на ръцете.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hulle het hom gebring op die plek gólgota, dit is, as dit vertaal word: plek van die hoofskedel.
И накараха да носи кръста Му някой си Симон киринеец, баща на Александра и Руфа, който минаваше на връщане от нива.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hulle het gekom op 'n plek wat gólgota genoem word--dit beteken: plek van die hoofskedel--
И като стигнаха на едно място, наречено Голгота (което значи лобно място),
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en in die hele israel was daar geen man so mooi soos absalom, so geprys nie: van sy voetsool af tot sy hoofskedel toe was daar geen gebrek aan hom nie.
А в целия Израил нямаше човек толкова много хвален за красотата си колкото Авесалома; от петата на ногата му, дори до върха на главата му нямаше в него недостатък.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en toe hulle op die plek kom wat hoofskedel genoem word, het hulle hom daar gekruisig, en die kwaaddoeners, een aan die regter-- en een aan die linkerkant.
И когато стигнаха на мястото, наречено Лобно, там разпнаха Него и злодейците, единият отдясно Му, а другият отляво.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en met die kostelikste gawe van die aarde en van sy volheid, en die welbehae van hom wat in die doringbos gewoon het--laat dit kom op die hoof van josef en op die hoofskedel van die vors onder sy broers.
Със скъпоценни неща от земята и всичко що има в нея. Благоволението на Онзи, Който се яви в къпината, Да дойде на главата Иосифова, И на темето на оня, който се отдели от братята си.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die seëninge wat jou vader ontvang het, oortref die seëninge van die ewige berge, die kostelike gawes van die ewige heuwels. dit sal wees op die hoof van josef en op die hoofskedel van die uitverkorene onder sy broers.
Благословенията на отца ти превишаваха, Благословенията на праотците ми, До високите върхове на вечните планини; Те ще бъдат на Иосифовата глава, И на темето на превъзходния между братята си.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: