Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
staan op na u rusplek, here, u en die ark van u sterkte!
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dit is my rusplek vir ewig; hier wil ek woon, want ek het dit begeer.
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o aarde, moenie my bloed bedek nie, en laat daar geen rusplek vir my geroep wees nie.
О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hulle het benjamin omsingel, hom agtervolg, hom op die rusplek vertrap tot teenoor gíbea, aan die oostekant.
Заобиколиха вениаминците, гониха ги, и тъпкаха ги лесно до срещу Гавая към изгрева на слънцето.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en dit is hulle wat dawid aangestel het vir die leiding van die sang in die huis van die here vandat die ark 'n rusplek gevind het.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en boskatte kom wildehonde teë, en veldduiwels ontmoet mekaar; ook woon die naggees daar in vrede en vind 'n rusplek vir hom.
Дивите котки ще се срещат там с хиените,, И пръчът ще провиква към другаря си; Тоже и бухалът ще се настани там Като си намира място за почивка.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en in dié dag sal die nasies vra na die wortel van isai, wat daar staan as 'n banier van die volke, en sy rusplek sal heerlik wees.
И в оня ден, към Иесевия корен, - Който ще стои като знаме на племената, - Към него ще прибягват племената; И неговото местоположение ще бъде славно.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
staan op en gaan heen! want nie hiér is die rusplek nie, weens die onreinheid wat verwoesting aanrig, ja, 'n onherstelbare verwoesting.
Станете та заминете, защото не е тука почивката ви, Поради нечистотата, която погубва, Да! страшно погубва.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hulle het van die berg van die here af drie dagreise ver getrek; en die verbondsark van die here het drie dagreise ver voor hulle uit getrek om vir hulle 'n rusplek uit te soek.
И тъй, пропътуваха тридневен път от Господната планина; и ковчегът на Господния завет се движеше пред тях тридневен път, за да им търси място за почивка.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maar die duif het geen rusplek vir die holte van sy voet gevind nie en na hom teruggekeer in die ark; want die waters was oor die hele aarde. so het hy dan sy hand uitgesteek en hom gegryp en in die ark by hom gebring.
Но гълъбът, понеже не намери почивка за нозете си, върна се при него в ковчега, защото водата бе още по лицето на цялата земя. И той простря ръка та го взе, и внесе го при себе си в ковчега.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dink aan die saak wat moses, die kneg van die here, julle beveel het toe hy gesê het: die here julle god verskaf 'n rusplek aan julle en sal hierdie land aan julle gee.
Помнете думата, която Господният слуга Моисей ви заповяда, като каза: Господ вашият Бог ви успокои и ви даде тая земя.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en onder dié nasies sal jy geen rus hê nie, en vir jou voetsool sal daar geen rusplek wees nie; maar die here sal jou daar 'n bewende hart gee en smagtende oë en 'n kwynende siel.
Но и всред тия народи не ще намериш покой, нито ще има почивка за стъпалото на ногата ти; но там Господ ще ти даде треперене на сърцето, помрачаване на очите и изнемогване на душата.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gimel. juda is ontvolk deur ellende en deur sware diensbaarheid; hy sit onder die nasies, sonder om 'n rusplek te vind; al sy vervolgers het hom ingehaal tussen die engtes in.
Юда отиде в плен от притеснение и тежко робуване; Живее между езичниците, не намира покой; Всичките му гонители стигнаха го всред теснините му.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: