Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vraag
question
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
'n vraag...
this is ridiculous.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
retoriese vraag
rhetorical question
Senast uppdaterad: 2020-01-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
maar die vraag bly:
then of course there's the question on everyone's mind:
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
meervoud van vraag
plural of question
Senast uppdaterad: 2021-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vraag en antwoord #{0}
question and answer #{0}
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
waarom so 'n vraag?
why ask such a question?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
ek het tog een vraag.
i do have one question.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
wat 'n onskuldige vraag
such an innocent question...
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
kan ek jou 'n vraag vra?
can i ask you a question?
Senast uppdaterad: 2023-12-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sy kan jou vraag beantwoord.
she is able to answer your question.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gaan nou. beantwoord nog net die vraag:
...the reason for, let me put it this way, the fortified state border.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- dan stel ek die logiese vraag.
- then i'll ask the obvious question:
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
ek het jou 'n vraag gevra!
i asked you a question!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
jesus self het ook die vraag gevra
jesus also suggests that question.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ongeldige inskrywing:: vraag '%s' / antwoord '%s' %s
invalid entry: at level %d, questions '%s' / answers '%s' %s
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ons het in baie eenvoudige koshuise geslaap. costa ricans beantwoord dikwels die vraag hoe gaan dit met jou uitdrukking .. die vertaling beteken cool of alles is in orde. dit maak baie sin sodra u daar was. op ons laaste reis was ek opgewonde om terug te gaan huis toe om almal te vertel van ons reis, dit was immers 'n lang reis van 15 uur en 45 minute ... dit was die beste vakansie ooit!
we slept in very simple hostels . costa ricans often answer the question how are you with an expression ..the translation means cool or everything is fine . it makes much sense once you haven been there .on our last trip i was excited to be going back home to tell everyone about our trip after all it was a long journey 15hours and 45minutes ...that was the best holiday ever!
Senast uppdaterad: 2020-08-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: