Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
het juda sy heiligdom geword, israel sy ryksgebied.
ユダは主の聖所となり、イスラエルは主の所領となった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hef julle hande op na die heiligdom, en loof die here!
聖所にむかってあなたがたの手をあげ、主をほめよ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mag hy u hulp stuur uit die heiligdom en u ondersteun uit sion!
あなたのもろもろの供え物をみ心にとめ、あなたの燔祭をうけられるように。〔セラ
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
julle moet my sabbatte hou en my heiligdom ontsien. ek is die here.
あなたがたはわたしの安息日を守り、わたしの聖所を敬わなければならない。わたしは主である。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
halleluja! loof god in sy heiligdom, loof hom in sy sterk uitspansel!
主をほめたたえよ。その聖所で神をほめたたえよ。その力のあらわれる大空で主をほめたたえよ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
só het ek u in die heiligdom aanskou, om u sterkte en u heerlikheid te sien.
あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hy het sy heiligdom soos hemelhoogtes gebou, soos die aarde wat hy vir ewig gegrondves het.
神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so het dan die eerste verbond sowel verordeninge vir die erediens asook sy aardse heiligdom gehad.
さて、初めの契約にも、礼拝についてのさまざまな規定と、地上の聖所とがあった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
'n troon van heerlikheid, verhewe van die begin af, is die plek van ons heiligdom.
初めから高くあげられた栄えあるみ座は、われわれの聖所のある所である。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die nasies sal weet dat ek die here is wat israel heilig as my heiligdom vir ewig in hulle midde sal wees.
そしてわが聖所が永遠に、彼らのうちにあるようになるとき、諸国民は主なるわたしが、イスラエルを聖別する者であることを悟る」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en alles wat jy skat, moet volgens die sikkel van die heiligdom wees; die sikkel moet twintig gera wees.
すべてあなたの値積りは聖所のシケルによってしなければならない。二十ゲラを一シケルとする。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
god het gespreek in sy heiligdom: ek wil jubel, ek wil sigem verdeel en die dal van sukkot afmeet.
ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en as hy die versoening van die heiligdom en die tent van samekoms en die altaar voleindig het, moet hy die lewendige bok laat aankom;
こうして聖所と会見の幕屋と祭壇とのために、あがないをなし終えたとき、かの生きているやぎを引いてこなければならない。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en julle moet die diens van die heiligdom en die diens van die altaar waarneem, sodat daar verder geen toorn oor die kinders van israel kom nie.
このように、あなたがたは、聖所の務と、祭壇の務とを守らなければならない。そうすれば、主の激しい怒りは、かさねてイスラエルの人々に臨まないであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hoor dan nou, onse god, na die gebed van u kneg en na sy smekinge, en laat ter wille van die here u aangesig skyn oor u heiligdom wat woes lê.
それゆえ、われわれの神よ、しもべの祈と願いを聞いてください。主よ、あなたご自身のために、あの荒れたあなたの聖所に、あなたのみ顔を輝かせてください。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jy mag in jou wingerd nie twee soorte saad saai nie, anders verval die volle opbrings aan die heiligdom: die saad wat jy saai en die opbrings van die wingerd.
ぶどう畑に二種の種を混ぜてまいてはならない。そうすればあなたがまいた種から産する物も、ぶどう畑から出る物も、みな忌むべき物となるであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
weet julle nie dat die wat met die heilige dinge werk, uit die heiligdom eet nie; en dat die wat by die altaar besig is, met die altaar deel nie?
あなたがたは、宮仕えをしている人たちは宮から下がる物を食べ、祭壇に奉仕している人たちは祭壇の供え物の分け前にあずかることを、知らないのか。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan sal julle weet dat ek die here julle god is, wat woon op sion, my heilige berg; dan sal jerusalem 'n heiligdom wees waar geen vreemdes meer deur sal trek nie.
「そこであなたがたは知るであろう、わたしはあなたがたの神、主であって、わが聖なる山シオンに住むことを。エルサレムは聖所となり、他国人は重ねてその中を通ることがない。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as hulle hul kinders vir hulle drekgode slag, kom hulle op dieselfde dag na my heiligdom om dit te ontheilig; en kyk, so het hulle gedoen binne-in my huis.
彼らはその子らを、偶像にささげるためにほふった同じ日に、わたしの聖所にきて、これを汚した。見よ、彼らがわたしの家の中でしたことはこれである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
want christus het nie ingegaan in 'n heiligdom met hande gemaak, 'n teëbeeld van die ware nie, maar in die hemel self om nou voor die aangesig van god vir ons te verskyn;
ところが、キリストは、ほんとうのものの模型にすぎない、手で造った聖所にはいらないで、上なる天にはいり、今やわたしたちのために神のみまえに出て下さったのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: