You searched for: homself (Afrikaans - Kabyle)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Afrikaans

Kabyle

Info

Afrikaans

so sal elkeen van ons dan vir homself aan god rekenskap gee.

Kabyle

axaṭer yal yiwen deg-nneɣ ad ițțuḥaseb zdat ṛebbi ɣef wayen yexdem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

want hy sien homself en gaan weg en vergeet dadelik hoe hy gelyk het.

Kabyle

mi gwala iman-is, iṛuḥ, yețțu imiren kan amek akken i gella.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en elkeen wat hierdie hoop op hom het, reinig homself soos hy rein is.

Kabyle

kra n win yessaramen deg-s ad yeṣfu akken yeṣfa lmasiḥ.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

as ons ontrou is, hy bly getrou; hy kan homself nie verloën nie.

Kabyle

ma yella nexdeɛ-it, nețța ur a ɣ-ixeddeɛ ara axaṭer ur yezmir ara ad yenkeṛ ayen i d-yenna.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en hy het die silwerstukke in die tempel neergegooi en weggeloop en homself gaan ophang.

Kabyle

yudas iḍeggeṛ tiwiztin-nni di lǧameɛ iqedsen, imiren iṛuḥ iɛelleq iman-is.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

maar hy wou homself regverdig, en sê vir jesus: en wie is my naaste?

Kabyle

lɛalem-nni n ccariɛa yebɣan ad yefk lḥeqq i yiman-is, yenna i sidna Ɛisa : anwa-ten wiyaḍ-agi ?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en as 'n huis teen homself verdeeld is, kan daardie huis nie bly staan nie;

Kabyle

ma yella yekker ccwal ger wat wexxam, axxam-nni ad yeɣli ur yețbeddad ara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

as god in hom verheerlik is, sal god hom ook in homself verheerlik en hy sal hom dadelik verheerlik.

Kabyle

imi yis ara yețwaɛuzz, ṛebbi daɣen ad iɛuzz mmi-s n bunadem yerna qṛib a d-yedṛu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

deurdat hy aan ons die verborgenheid van sy wil bekend gemaak het na sy welbehae wat hy in homself voorgeneem het,

Kabyle

sidi ṛebbi isbeggen-aɣ-ed lebɣi-s yellan d lbaḍna, lemziya-nni i geqsed a ț-ixdem si tazwara s lmasiḥ,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en dit alles is uit god wat ons met homself versoen het deur jesus christus en ons die bediening van die versoening gegee het,

Kabyle

ayagi meṛṛa yekka-d s ɣuṛ sidi ṛebbi i gessemṣalaḥen imdanen yid-es s lmasiḥ, yerna iweṣṣa-yaɣ-ed a nbecceṛ amṣaleḥ-agi i yemdanen meṛṛa n ddunit,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

deurdat hy ons voorbeskik het om ons as sy kinders vir homself aan te neem deur jesus christus, na die welbehae van sy wil,

Kabyle

sidi ṛebbi iḥemmel-aɣ, daymi i geqsed si zik s lebɣi-ines a ɣ-yerr d arraw-is s Ɛisa lmasiḥ,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en hy het by homself geredeneer en gesê: wat sal ek doen, want ek het geen plek waar ek my oes kan insamel nie?

Kabyle

ixemmem deg iman-is, yenna : « amek ara xedmeɣ imi ur sɛiɣ ara amkan anda ara jemɛeɣ leṛẓaq-iw ?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en altyd, nag en dag, het hy aangehou om te skreeu op die berge en in die grafte en homself met klippe stukkend te slaan.

Kabyle

iḍ d wass nețța deg uneẓruf, yețɛeggiḍ, ijerreḥ iman-is s iblaḍen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

die jode antwoord hom: ons het 'n wet en volgens ons wet moet hy sterf, omdat hy homself die seun van god gemaak het.

Kabyle

lecyux n wat isṛail rran-as : nukni nesɛa ccariɛa ; ccariɛa nneɣ teqqaṛ-ed : argaz am agi ilaq ad yemmet axaṭer yenna-d : « nekk d mmi-s n ṛebbi.»

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

al het hy homself nie onbetuig gelaat nie, deur goed te doen, van die hemel vir ons reën en vrugbare tye te gee en ons harte met voedsel en vrolikheid te vervul.

Kabyle

nețța yețbeggin-ed iman-is s lxiṛat i gxeddem : d nețța i wen-d-ițțaken ageffur ( lehwa ), d nețța i wen-d ițțaken lɣellat di lweqt-nsent, d nețța daɣen i wen-d-ițakken tamɛict-nwen, ula d ulawen-nwen d nețța i ten issefṛaḥen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

ander het hy verlos, homself kan hy nie verlos nie. as hy die koning van israel is, laat hom nou van die kruis afkom, en ons sal in hom glo.

Kabyle

isellek wiyaḍ ur yezmir ad isellek iman-is ! ma d agellid n wat isṛail i gella, a d-yers ihi seg umidag iwakken a namen yis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en jesus het weer in homself geweldig bewoë geword en by die graf gekom. en dit was 'n spelonk, en 'n steen het daarteen gelê.

Kabyle

sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

deurdat hy in sy vlees die vyandskap tot niet gemaak het, naamlik die wet van gebooie wat in insettinge bestaan; sodat hy, deur vrede te maak, die twee in homself tot een nuwe mens kon skep

Kabyle

yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

ek is met christus gekruisig, en ék leef nie meer nie, maar christus leef in my. en wat ek nou in die vlees lewe, leef ek deur die geloof in die seun van god wat my liefgehad het en homself vir my oorgegee het.

Kabyle

tura mačči d nekk i gețțidiren, d lmasiḥ i gețțidiren deg-i ; axaṭer tudert-iw di ddunit, țɛiceɣ-ț s liman di mmi-s n sidi ṛebbi i yi-ḥemmlen yerna isebbel iman-is fell-i.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

ek sê vir julle, hierdie laaste een het geregverdig na sy huis gegaan eerder as die eerste een; want elkeen wat homself verhoog, sal verneder word, en hy wat homself verneder, sal verhoog word.

Kabyle

a wen-d-iniɣ : amekkas-nni yuɣal ɣer wexxam-is di lehna, yețwaqbel ɣer sidi ṛebbi, ma d afarizi-nni ur yețwaqbel ara. kra n win yessimɣuṛen iman-is a t-id-isres sidi ṛebbi ; ma d win yessimẓiyen iman-is a t-issaɛli.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,585,690 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK