Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en petrus het buitentoe gegaan en bitterlik geween.
И, выйдя вон, горько заплакал.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sal jou fonteine buitentoe oorstroom, waterstrome op die pleine?
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод – по площадям;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toe sy dan sien dat hy sy kleed in haar hand laat bly en buitentoe gevlug het,
Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и побежалвон,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en ek was erg ontstemd, sodat ek al die huisraad van tobía uit die kamer buitentoe gegooi het,
тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил вседомашние вещи Товиины вон из комнаты
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
buite moet jy bly staan, en die man aan wie jy geleen het, moet die pand vir jou buitentoe uitbring.
постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die weiveld van die stede wat julle aan die leviete gee, moet van die stadsmuur af buitentoe duisend el rondom wees.
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en jesus het uitgekom buitentoe en die doringkroon en die purperkleed gedra. en pilatus sê vir hulle: dáár is die mens!
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат : се, Человек!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en toe pilatus hierdie woord hoor, het hy jesus buitentoe gebring en op die regterstoel gaan sit in die plek wat plaveisel genoem word, en in hebreeus gábbata.
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daar sal geween wees en gekners van die tande, wanneer julle abraham en isak en jakob en al die profete in die koninkryk van god sal sien, maar julle self uitgedryf buitentoe.
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pilatus gaan toe weer buitentoe en sê vir hulle: kyk, ek bring hom vir julle uit buitentoe, sodat julle kan weet dat ek in hom geen skuld vind nie.
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en sy het 'n lang rok met moue aangehad, want sulke mantels het die koninklike dogters wat maagde was, gedra. toe sy bediende haar buitentoe uitgebring en die deur agter haar toegesluit het,
На ней была разноцветная одежда, ибо такие верхние одежды носили царские дочери-девицы. И вывел ее слуга вон и запер за нею дверь.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en dadelik het die haan gekraai, en petrus het die woord van jesus onthou wat hy vir hom gesê het: voor die haan kraai, sal jy my drie maal verloën. en hy het buitentoe gegaan en bitterlik geween.
И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die draaghoute was so lank, dat die punte van die draaghoute uit die heilige, vlak voor die binneste vertrek, gesien kon word, maar verder buitentoe was hulle nie sigbaar nie; en hulle is daar tot vandag toe.
И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилищапред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elkeen wat dan uit die deure van jou huis buitentoe gaan, dié se bloed sal op sy hoof wees, en ons onskuldig; maar elkeen wat by jou in die huis sal wees, dié se bloed sal op ons hoof wees, ingeval 'n hand teen hom is.
и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны будем от сей клятвы твоей ; а кто будет с тобою в твоем доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: