Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dawid het ook hadaréser, die koning van soba, na hamat toe verslaan, toe hy getrek het om sy mag aan die eufraatrivier te bevestig.
Ða-vít đánh ha-đa-rê-xe, vua xô-ba, tại ha-mát, khi người đương đi lập nước mình trên sông Ơ-phơ-rát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en teen die ooste het hy gewoon tot by die ingang na die woestyn, van die eufraatrivier af; want hulle vee het baie geword in die land gílead.
về phía đông người ở vào lối đồng vắng cho đến sông Ơ-phơ-rát, vì trong xứ ga-la-át bầy súc vật chúng có sanh thêm nhiều lắm.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verder het dawid hadadéser, die seun van rehob, die koning van soba, verslaan, toe dié getrek het om sy mag aan die eufraatrivier te herstel.
Ða-vít cũng đánh ha-đa-đê-xe, con trai của rê-hốp, vua xô-ba, đương khi người đi đặng lấy lại quyền quản hạt trên sông Ơ-phơ-rát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die koning van egipte het nie verder meer uit sy land uitgetrek nie, want die koning van babel het van die spruit van egipte af tot by die eufraatrivier alles geneem wat aan die koning van egipte behoort het.
vả, vua Ê-díp-tô không dám ra khỏi xứ mình nữa, bởi vì vua ba-by-lôn đã chiếm lấy xứ thuộc về vua Ê-díp-tô, từ khe Ê-díp-tô cho đến sông Ơ-phơ-rát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die wat gou is, kan nie ontvlug nie, en die held kan nie ontkom nie; teen die noorde, aan die kant van die eufraatrivier, het hulle gestruikel en geval.
người rất lẹ cũng không thể thoát, người rất mạnh cũng không thể trốn. về phương bắc, trên bờ sông Ơ-phơ-rát, kìa, chúng nó vấp và ngã!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elke plek waar julle voetsool op trap, sal aan julle behoort; van die woestyn en die líbanon, van die rivier, die eufraatrivier, tot by die westelike see sal julle grondgebied wees.
phàm nơi nào bàn chân các ngươi sẽ đạp đến, đều thuộc về các ngươi. giới hạn các ngươi sẽ chạy từ đồng vắng tới li-ban, từ sông Ơ-phơ-rát đến biển tây.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
op dié dag het die here met abram 'n verbond gesluit en gesê: aan jou nageslag gee ek hierdie land, van die rivier van egipte af tot by die groot rivier, die eufraatrivier:
ngày đó, Ðức giê-hô-va lập giao ước cùng Áp-ram, mà phán rằng: ta cho dòng dõi ngươi xứ nầy, từ sông Ê-díp-tô cho đến sông lớn kia, tức sông Ơ-phơ-rát,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maar dié dag behoort aan die here here van die leërskare, 'n dag van wraak, om wraak te neem op sy teëstanders; en die swaard sal verslind en versadig en dronk word van hulle bloed; want die here here van die leërskare het 'n slagoffer in die noordland, by die eufraatrivier.
ngày đó thuộc về chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân; ấy là người báo thù, ngài sẽ báo kẻ thù nghịch mình. gươm nuốt mà no, uống huyết chúng nó cho đầy; vì chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân, có tế-tự trong xứ phương bắc, bên sông Ơ-phơ-rát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: