Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jo, bob, s'është ashpërsi.
ce n'est pas malpoli.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e lypsin mos e refuzo me ashpërsi,
quant au demandeur, ne le repousse pas.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nuk do ta sundosh me ashpërsi, por të kesh frikë perëndinë tënd.
tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton dieu.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
le pauvre parle en suppliant, et le riche répond avec dureté.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe egjiptasit i detyruan bijtë e izraelit t'u shërbenin me ashpërsi,
alors les Égyptiens réduisirent les enfants d`israël à une dure servitude.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mund të pyes, përse e dënon me kaq ashpërsi, kërkimin e ndershëm të pasurisë?
puis je demander pourquoi vous condamnez avec tant de sévérité, l'honnête recherche de substance?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kjo dëshmi është e vërtetë; prandaj qortoji me ashpërsi, që të shëndoshen në besim,
l`un d`entre eux, leur propre prophète, a dit: crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si argat le të mbetet bashkë me të zotin një vit pas tjetrit, por ky nuk do ta trajtojë me ashpërsi përpara syve të tua.
il sera comme un mercenaire à l`année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe ua nxinë jetën me një skllavëri të vrazhdë, duke i futur në punimin e argjilës dhe të tullave si dhe në çdo lloj pune në ara. i detyronin t'i bënin tërë këto punë me ashpërsi.
ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c`était avec cruauté qu`ils leur imposaient toutes ces charges.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nuk i keni forcuar delet e dobëta, nuk jeni kujdesur për të sëmurën, nuk keni fashuar atë të plagosurën, nuk e keni rikthyer në shtëpi të hutuarën dhe nuk e keni kërkuar të humburën, por keni sunduar mbi to me forcë dhe ashpërsi.
vous n`avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n`avez pas ramené celle qui s`égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe mund t'ua lini si trashëgim bijve tuaj pas jush, si pronë e tyre; mund t'i shfrytëzoni si skllevër për gjithnjë; por, sa për vëllezërit tuaj, bijtë e izraelit, askush nuk do të sundojë mbi tjetrin me ashpërsi.
vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. mais à l`égard de vos frères, les enfants d`israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: