You searched for: habiteshin (Albanska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Albanian

French

Info

Albanian

habiteshin

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Albanska

Franska

Info

Albanska

dhe turmat, kur i dëgjuan këto gjëra, habiteshin nga doktrina e tij.

Franska

la foule, qui écoutait, fut frappée de l`enseignement de jésus.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

dhe ata habiteshin nga mësimi i tij, sepse fjala e tij ishte me autoritet.

Franska

on était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

dhe të gjithë ata që e dëgjonin, habiteshin nga zgjuarësia e tij dhe nga përgjigjet e tij.

Franska

tous ceux qui l`entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

dhe njerëzit habiteshin nga doktrina e tij, sepse ai i mësonte si një që ka pushtet dhe jo si skribët.

Franska

ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

në të vërtetë pjetri dhe të gjithë ata që ishin me të, habiteshin për shkak të sasisë së peshkut që kishin zënë.

Franska

car l`épouvante l`avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu`ils avaient faite.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ata habiteshin që u erdh një njeri nga mesi i tyre t’u tërheqë vërejtjen dhe thanë mosbesimtarët: “ky shtë magjistar rrenacak”.

Franska

et ils (les mecquois) s'étonnèrent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles disent: «c'est un magicien et un grand menteur,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

dhe kur erdhi e shtuna, filloi t'i mësojë në sinagogë. dhe shumë, kur e dëgjonin, habiteshin dhe thoshnin: ''nga i vijnë këtij këto? vallë ç'dituri është kjo që i është dhënë? dhe si kryhen këto vepra të mëdha nëpërmjet dorës së tij?

Franska

quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. beaucoup de gens qui l`entendirent étaient étonnés et disaient: d`où lui viennent ces choses? quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,660,448 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK