Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mos pyet se ku shkuan kopetë as pse zgjotë heshtën së kënduari
und es gab eine prinzessin und eine goldene harfe. mÄdchen 1: und ein pferd namens anser.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ti përdore fuqinëpër tëthyer heshtën. nëvend qëtëkontrolloje energjinëpër ta shmangur.
du hast den speer mit deiner kraft zerbrochen, statt ihm mithilfe deines chi auszuweichen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe ata heshtën, sepse rrugës kishin diskutuar se cili ndër ta ishte më i madhi.
sie aber schwiegen; denn sie hatten miteinander auf dem wege gehandelt, welcher der größte wäre.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por ata heshtën. atëherë ai e mori për dore atë, e shëroi dhe e nisi të shkojë.
sie aber schwiegen still. und er griff ihn an und heilte ihn und ließ ihn gehen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe si heshtën ata, jakobi e mori fjalën dhe tha: ''vëllezër, më dëgjoni!
darnach, als sie geschwiegen hatten, antwortete jakobus und sprach: ihr männer, liebe brüder, höret mir zu!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur dëgjuan se u fliste atyre në gjuhën hebraike, heshtën edhe më shumë. pastaj ai tha:
da sie aber hörten, daß er auf hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. und er sprach:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe nuk mundën ta zënë në gabim në ligjëratën e tij përpara popullit dhe, të habitur nga përgjigjja e tij, heshtën.
und sie konnten sein wort nicht tadeln vor dem volk und verwunderten sich seiner antwort und schwiegen still.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe ndërsa fliste ky zë, jezusi u gjet krejt vetëm. ata heshtën dhe në ato ditë nuk i treguan kurrkujt asgjë nga ç'kishin parë.
und indem solche stimme geschah, fanden sie jesum allein. und sie verschwiegen es und verkündigten niemand in jenen tagen, was sie gesehen hatten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe u thashë: "simbas mundësive tona ne kemi shpenguar vëllezërit tanë judej që u ishin shitur kombeve; por tani a do t'i shisnit vëllezërit tuaj, apo duhet që ata të na shiten neve?". atëherë ata heshtën me qenë se nuk gjenin fjalë për të thënë.
und sprach zu ihnen: wir haben unsre brüder, die juden, erkauft die den heiden verkauft waren, nach unserm vermögen; und ihr wollt auch eure brüder verkaufen und sie sollen uns verkauft werden? da schwiegen sie und fanden nichts zu antworten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering