Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nga cila krahinë e tokyos je ti?
aus welchem teil von tokyo stammen sie?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lufta është krahinë e njerzëve, Éowyn.
krieg ist die aufgabe der männer, Éowyn.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
drejtimin e kësaj krahinë të rëndësishme e quani mërgim?
du nennst die herrschaft über dieses bedeutende gebiet "exil"?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dhe i lutej me të madhe që ai të mos i përzinte nga ajo krahinë.
und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der gegend triebe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qeverija ushtarake dëshiron ta braktis vendin dhe të vendoset në një krahinë tjetër.
- 'wurde zur vernichtung auserwählt. ' - 'die militärregierung 'ist interessiert an den rohstoffen des landes der karen. '
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur festi arriti në krahinë, mbas tri ditësh u ngjit nga cezarea në jeruzalem.
da nun festus ins land gekommen war, zog er über drei tage hinauf von cäsarea gen jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
johanani, bir i kareahut, dhe tërë krerët e forcave që ishin në krahinë erdhën te gedaliahu në mitspah,
aber johanan, der sohn kareahs, samt allen hauptleuten, so auf dem felde sich gehalten hatten, kamen zu gedalja gen mizpa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tani në po atë krahinë ishin disa barinj që rrinin jashtë, në fusha, dhe natën ruanin kopenë e tyre.
und es waren hirten in derselben gegend auf dem felde bei den hürden, die hüteten des nachts ihre herde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe pashka e judenjve ishte afër dhe shumë veta nga ajo krahinë u ngjitën në jeruzalem përpara pashkës për t'u pastruar.
es war aber nahe das ostern der juden; und es gingen viele aus der gegend hinauf gen jerusalem vor ostern, daß sie sich reinigten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
një kopje e dekretit duhet të nxirrej si ligj në çdo krahinë dhe të shpallej për të gjithë popujt, me qëllim që të ishin gati për atë ditë.
also war der inhalt der schrift: daß ein gebot gegeben wäre in allen ländern, allen völkern zu eröffnen, daß sie auf denselben tag bereit wären.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kemi shtatë vjet larg vendit tonë, hidhemi nga një krahinë në tjetrën ndjekim nomadë dhe banditë kur maqedonia gjakoset nga njerëzit e fortë. përse?
7 jahre fern der heimat, ziehen wir durch entlegene regionen und jagen räuber, während es makedonien an männern fehlt.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur tërë krerët e forcave që ishin në krahinë mësuan nga njerëzit e tyre që mbreti i babilonisë e kishte vendosur gedaliahun, birin e ahikamit, si qeveritar të vendit dhe i kishte besuar atij burrat,
da nun die hauptleute, so auf dem felde sich hielten, samt ihren leuten erfuhren, daß der könig zu babel hatte gedalja, den sohn ahikams, über das land gesetzt und über die männer und weiber, kinder und die geringen im lande, welche nicht gen babel geführt waren,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
në çdo krahinë, ku arritën urdhëri i mbretit dhe dekreti i tij, pati një keqardhje të madhe për judejtë, me agjerime, me të qara dhe vajtime; dhe shumë njerëz u mbuluan me një thes dhe me hi.
und in allen ländern, an welchen ort des königs wort und gebot gelangte, war ein großes klagen unter den juden, und viele fasteten, weinten trugen leid und lagen in säcken und in der asche.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kthehuni tek ata! na, me siguri do të sjellim ushtri, të cilës nuk do të mund t’i përballojnë ata – dhe ne me siguri, do t’i dëbojmë ata prej sabes (krahinë në jemen), të poshtëruar dhe të përulur.
kehre zu ihnen zurück; denn wir werden ganz gewiß mit heerscharen zu ihnen kommen, gegen die sie keine macht haben werden, und wir werden sie von dort in schmach forttreiben, und sie werden sich gedemütigt fühlen."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering