Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ماذا عن الفصل إذاً؟
then what about the class?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
استمرار السلوك الخطير.
ongoing risky behaviour.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
فهو يقتضي تقرير ما إذا كان السلوك مشروعا أو معقولا أو مفرطا.
it would also involve determinations of whether the conduct is lawful, reasonable or excessive.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
كان سلوكي سيء
my behavior has been bad. i'm unraveling.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
قضايا سوء سلوك خطير
cases of serious misconduct
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ولتحديد ما إذا كان السلوك يشكل جريمة، يجوز الاقتصار على بعض الأفعال وأوجه الإخلال التي تشكل السلوك.
in determining whether conduct constitutes an offence, regard may be had to only some of the acts and omissions that make up the conduct.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وإذا كان السلوك موضع البحث ينطوي على إخلال بالتزاماتها الدولية، فيتعين عليها أن ترفض الامتثال لذلك الإيعاز.
if the conduct in question would involve a breach of its international obligations, it is incumbent upon it to decline to comply with the direction.
Senast uppdaterad: 2013-02-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
3 - تحديد ما إذا كان السلوك سلوكا "في تطبيق " معاهدة أو "فيما يتعلق بتفسيرها "
determination whether conduct is "in the application " or "regarding the interpretation " of a treaty
كما أُشير إلى ضرورة وضع معايير تمكِّن من تحديد ما إذا كان سلوك الدولة يمكن اعتباره طرداً.
in addition, the need to elaborate criteria for determining whether the conduct of a state should be qualified as expulsion was emphasized.
وإذا كان سلوك صاحب العمل يتعارض مع الأحكام السابقة، فإنه في حالة النزاع يتحمل عبء الإثبات.
if an employer behaves in conflict with the aforementioned provisions, in a case of dispute, she or he bears the burden of proof.
)أ( إذا كان سلوكه يوحي بأنه يشكل بسبب مرضه تهديداً مباشراً لحياته أو لحياة وصحة اﻵخرين؛
(a) the behaviour of such a person suggests that due to his/her illness he/she is an immediate threat to his/her own life or the life and health of other persons;