Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
لكل من التزم بأداء شيء أن يمتنع عن الوفاء به مادام الدائن لم يوف بالتزام في ذمته نشأ بسبب التزام المدين وكان مرتبطاً به.
whoever is bound to deliver something may withhold delivery as long as the creditor does not fulfill his obligation which was arisen because of the debtor's obligation and is connected with it.
إذا ادعى الدائن إحاطة الدين بمال المدين فليس عليه إلا أن يثبت مقدار ما في ذمته من ديون وعلى المدين نفسه أن يثبت أن له مالاً يزيد على قيمة الديون .
if the creditor shall claim that the debtor's property had been overcome by debts he shall only prove the amounts of the debts due from the debtor and the debtor himself shall prove that he owns property exceeding the value of the debts.
إذا قرر المحجوز لديه عما في ذمته تقريراً صحيحاً وامتنع عن الإيداع طبقاً لما تقضي به المادة السادسة بعد المائتين كان للحاجز أن يطلب التنفيذ على أموال المحجوز لديه بموجب الحكم القابل للتنفيذ مرفقاً به صورة رسمية من تقرير المحجوز لديه.
if the stakeholder makes a true declaration of what he has in his custody but refuses to make the deposit pursuant to article two hundred six, the distrainer may apply for the execution on the stakeholders´ property pursuant to the enforceable judgement to which shall be attached an official copy of the stakeholders´ report.
ومما يعوق مشاركة أوكرانيا الكاملة في أنشطة اﻷمم المتحدة مقدار اشتراكها المبالغ فيه والدين الثابت في ذمتها من أجل تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم.
ukraine's full participation in united nations activities is impeded by its excessive contribution and its existing debt for financing united nations peace-keeping operations.
1 – إذا اجتمع في شخص واحد صفتا الدائن والمدين بالنسبة إلى دين واحد انقضى هذا الدين بالقدر الذي اتحدت فيه الذمتان .
1. if in respect of the same debt the descriptions of creditor and debtor are consolidated in one person that debt shall be considered extinguished to the extent to which the two obligations have become consolidated.
إذا قرر المحجوز لديه عما في ذمته تقريراً صحيحاً وامتنع عن الإيداع طبقاً لما تقضي به المادة السادسة بعد المائتين كان للحاجز أن يطلب التنفيذ على أموال المحجوز لديه بموجب الحكم القابل للتنفيذ مرفقاً به صورة رسمية من تقرير المحجوز لديه. وإذا كان الحجز على أعيان منقولة بيعت بالإجراءات المقررة لبيع المنقول المحجوز لدى المدين دون حاجة إلى حجز جديد.
if the stakeholder makes a true declaration of what he has in his custody but refuses to make the deposit pursuant to article two hundred six, the distrainer may apply for the execution on the stakeholders’ property pursuant to the enforceable judgement to which shall be attached an official copy of the stakeholders’ report. if the attachment with respect to moveable properties they shall be sold as per the prescribed procedures for the sale of the stakeholder moveable properties attached and lying under the custody of the debtor without the need for a new attachment.
إذا قرر المحجوز لديه عما في ذمته تقريراً صحيحاً وامتنع عن الإيداع طبقاً لما تقضي به المادة السادسة بعد المائتين كان للحاجز أن يطلب التنفيذ على أموال المحجوز لديه بموجب الحكم القابل للتنفيذ مرفقاً به صورة رسمية من تقرير المحجوز لديه، وإذا كان الحجز على أعيان منقولة بيعت بالإجراءات المقررة لبيع المنقول المحجوز لدى المدين دون حاجة إلى حجز جديد.
if the garnishee makes a truthful declaration of what he owes but declines to deposit as required under article 206, the judgment creditor may request execution on that person’s property. if the attachment is on movable property, it shall be sold under the procedures prescribed for selling the movable property of the debtor with no need for a new attachment.
19 - وإن وجود عدد لا يقل عن 112 دولة عضوا لا تزال في ذمتها أنصبة مقررة مستحقة لإحدى المحكمتين أو كلتيهما، ووجود 10 دول أعضاء لم تسدد أية اشتراكات للمحكمتين منذ إنشائهما، يعكس تقاعس الدول الأعضاء بشكل يبعث على القلق عن الوفاء بالتزاماتهــا نحو المحكمتين.
reflecting the disturbing failure of member states to honour their commitments to the tribunals, as at 7 october 2005 no fewer than 112 member states still had assessed contributions outstanding for one or both tribunals, and 10 member states had made no contributions to the tribunals since their inception.