Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
وبالكميات المبادة بواسطة تكنولوجيات معتمدة من الأطراف،
- amounts destroyed by technologies approved by the parties, and
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
مع وضع المعوقات اللوجستية في الاعتبار، فقد كانت حصص الإعاشة توزع في حينها وبالكميات المطلوبة.
considering the logistical constraints, rations were being delivered in a timely manner and in the quantities requested.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
() يتمثل العامل الذي يميز نترات الأمونيوم عن المتفجرات المرتجلة الأخرى في وفرته بشكل عام دون قيود وبالكميات الكبيرة اللازمة لصنع جهاز متفجر كبير.
the factor setting ammonium nitrate apart from other improvised explosives is its generally unrestricted availability in the large quantities necessary to manufacture a major explosive device.
39- ومن السبل الرئيسية للتصدير ما يتمثل في إنتاج منتجات من النوعيات وبالكميات المرجوة على أساس ترتيبات تعاقدية مع سلاسل المتاجر الضخمة أو مع الشركات عبر الوطنية.
one of major avenues for export is the production of outputs of desired qualities and quantities on the basis of contractual arrangements with large supermarket chains or transnational corporations (tncs).
وإذ نواصل التفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، ينبغي أن يكون الهدف هو ضمان ألا تحوز جميع الدول أسلحة أخرى سوى الأنواع المحددة وبالكميات المقبولة والمبررة بموجب المادة 51 من الميثاق.
as we continue to negotiate the arms trade treaty, the goal should be to ensure that each state not possess other weapons than the types specified, in amounts acceptable and justifiable under article 51 of the charter.
العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes;
30 - يرجى من صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية أو المنظمات المعتمدة الأخرى التي تود إتاحة وثائق أخرى للمشاركين في مؤتمر القمة أن توفر هذه الوثائق باللغات الرسمية وبالكميات المناسبة.
30. other documents that united nations funds, agencies and programmes, governments, ngos and other major groups or other accredited organizations may wish to make available to participants in the session are to be provided by the parties in appropriate languages and quantities.
وشدد المشاركون على أهمية تطوير مصادر متجددة للطاقة، في حين أشار بعضهم أيضا إلى أن تطوير مصادر طاقة متجددة قادرة على توفير كميات ضخمة من الطاقة المطلوبة لسد الاحتياجات وبالكميات الكبيرة لأغلبية البلدان، سوف يستغرق حينا من الوقت.
the importance of developing renewable sources of energy was highlighted, while some participants also noted that it will be some time before renewable energy sources are able to deliver the large amounts of energy required for bulk energy needs for most countries.
ولا يجوز إجراء أي نشاط يتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من الاتفاقية إلا لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية، وبالكميات المسموح بها، ووفقا لأحكام الاتفاقيات، ورهنا بالحصول على الترخيص الملائم بذلك النشاط.
any activity involving the chemicals included in schedule 1 of the convention may be conducted only for purposes not prohibited under the convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity.