Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
allahdan başqa ibadət etdikləriniz ? ”
Согласно второму и более достоверному мнению , адские мученики признаются в том , что не поклонялись Тому , кому они должны были поклоняться . Они осознают , что у Всевышнего Аллаха нет и не может быть сотоварищей , и будут раскаиваться в том , что пребывали в глубоком заблуждении и поклонялись вымышленным божествам , которые не заслуживали обожествления и поклонения .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allahdan başqa ( ibadət etdikləriniz ? ) .
Где эти боги , которым вы поклонялись , помимо Аллаха , измышляя ложно , что они помогут вам в этот День ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o , nə etdikləriniz barədə sizə xəbər verəcəkdir .
Под ним подразумевается смерть отдельных людей и воскрешение после смерти всего человечества . Когда же наступит этот последний срок , Аллах вернет к Себе рабов и сообщит им обо всех добрых и злых деяниях , которые они совершили . ] ]
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
onlara deyilər : “ hanı sizin sitayiş etdikləriniz –
[ когда им ] скажут : " Где же те , кому вы поклонялись ,
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
( ey müşriklər ! ) nə siz , nə də ibadət etdikləriniz
" Ведь вы и то , чему поклоняетесь , -
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sizin allahdan başqa ibadət etdikləriniz sizə ruzi verməyə qadir deyillər .
Ведь эти идолы , которым вы поклоняетесь наравне с Аллахом , не могут принести вам ни пользы , ни вреда и не в состоянии наделить вас уделом и жизненными потребностями .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dönüşünüz mənə olacaq , mən də bütün etdikləriniz barədə sizə xəbər verəcəyəm .
Ко Мне ( предстоит ) ваше возвращение ( в День Суда ) , и Я сообщу вам то , что вы совершали ( в своей земной жизни ) !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sizin ondan qeyri ibadət etdikləriniz bir çəyirdək qabığına belə sahib deyillər .
А те , кого , опричь Него , вы чтите , Ничем ( в державии Аллаха ) не владеют .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sonra isə dönüşünüz bizə olacaq , biz də nə etdikləriniz barədə sizə xəbər verəcəyik .
А в День Страшного Суда Он воздаст вам по вашим делам , совершённым в этой жизни .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ondan başqa ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın adlandırdığınız adlardan başqa bir şey deyildir .
Когда вы поклоняетесь кому-то , кроме Аллаха , вы поклоняетесь только именам , которыми вы и ваши отцы назвали вымышленных , несуществующих богов .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sonra da onlara belə deyiləcəkdir : “ haradadır şərik qoşub ibadət etdikləriniz –
Затем им скажут : " Где те , кому вы поклонялись
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sizin allahdan başqa ibadət etdikləriniz sizə ruzi verməyə qadir deyillər . ruzini allahdan diləyin .
Поистине , те , кому вы поклоняетесь помимо Аллаха , не владеют для вас пропитанием ; ищите у Аллаха пропитание , и поклоняйтесь Ему , и благодарите Его .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allahdan başqa ibadət etdikləriniz ? ” onlar deyəcəklər : “ onlar bizi qoyub qaçdılar .
Опричь Аллаха ? " , Они ответят : " В беде они покинули нас всех !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
artıq aranızdakı ( rabitə ) qırılmış və ( allaha şərik ) iddia etdikləriniz ( bütlər ) də sizdən ( uzaqlaşıb ) qeyb olmuşdur .
Вы будете отсечены одни от других : скроются от вас те , которых выдумали вы .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: