Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
göndərən
отправитель
Senast uppdaterad: 2022-02-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
savadsızlara özlərindən elçi göndərən odur .
Он - Тот , Кто отправил к неграмотным людям Посланника из их среды .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buludları qaldıran küləkləri allahdır göndərən .
Аллах - Тот , Кто посылает ветры , которые поднимают облака .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buludları hərəkətə gətirən küləkləri göndərən allahdır .
Аллах - Тот , Кто посылает ветры , которые поднимают облака .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buludları hərəkətə gətirən küləkləri allahdır göndərən !
Аллах - Тот , Кто посылает ветры , которые поднимают облака .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
küləkləri Öz mərhəməti önündə yağışdan qabaq müjdəçi olaraq göndərən odur .
Аллах подчинил Себе ветры , заставив их двигать облака и передавать людям радостную весть о дожде - проявлении милосердия Аллаха .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
[ və ya : ancaq ( bu xəbərləri sənə ) göndərən bizik ] .
Твои знания - это результат божественного откровения , и ты получаешь откровение только по Нашей воле . ] ]
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
küləkləri rəhməti ( yağışı ) önündə müjdəçi olaraq göndərən də odur .
Аллах подчинил Себе ветры , заставив их двигать облака и передавать людям радостную весть о дожде - проявлении милосердия Аллаха .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
biz ondan sonra xalqının üstünə göydən heç bir qoşun göndərmədik və heç göndərən də deyildik .
[ Вслед за его кончиной ] На его людей Мы воинства небесного не слали - Нам в этом не было нужды .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
( Əksəriyyəti yazıb-oxumaq bilməyən ) ümmi ərəblərə özlərindən peyğəmbər göndərən odur .
Он - Тот , Кто отправил к неграмотным людям Посланника из их среды .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
küləkləri Öz mərhəməti önündə yağışdan qabaq müjdəçi olaraq göndərən odur . biz göydən tərtəmiz su endirdik ki ,
И ( только ) Он [ Аллах ] – Тот , Который послал ветры ( несущие облака ) , как радостную весть ( о том , что будет дождь ) , по Своему милосердию , и низвели Мы с неба [ с облаков ] чистую воду [ дождь ] ,
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buludları qaldıran küləkləri allahdır göndərən . allah səmada onları istədiyi kimi yayıb topa-topa edir .
Аллах - хвала Ему Всевышнему ! - направляет ветры , которые двигают облака и распростирает их по небу по повелению Аллаха , где Он желает , и в том количестве , в котором Он хочет .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
İslamı bütün dinlərdən üstün etsin deyə Öz elçisini hidayətlə və həqiqi dinlə göndərən odur . Şahid kimi allah kifayətdir .
Он - Тот , Кто Своего посланника послал И с ним - ( вам ) руководство ( в жизни ) , Религию , ( что Свет Господней ) Истины ( несет ) , Чтобы явить ее превыше прочей ( веры ) , И как свидетеля сему достаточно Аллаха .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buludları hərəkətə gətirən küləkləri göndərən allahdır . biz onları ölü bir diyara tərəf qovub , yeri ölümündən sonra onunla canlandırırıq .
Аллах - тот , кто посылает ветры , и поднимают ими облако ; и погнали Мы его в мертвую область и оживили этим землю после смерти .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
savadsızlara özlərindən elçi göndərən odur . elçi onlara allahın ayələrini oxuyar , onları pis əməllərdən təmizləyər , onlara kitabı və hikməti öyrədər .
Аллах - Тот , кто послал к неграмотным арабам посланника из них , чтобы тот читал им ниспосланные Аллахом айаты , очищал их от скверных вероучений и моралей , учил их Корану и основам религии .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
( İnsanlar ) ümidsizliyə qapılandan sonra , yağmur göndərən , ne ’ mətini ( yağışını ) açıb paylayan odur .
[ [ Он ниспосылает дождь , который обильно поливает землю , спасая ее от засухи и выручая рабов после того , как они впали в отчаяние . Прошел сезон дождей , и люди уже потеряли надежду на то , что дожди придут в их края .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
onu ( islamı ) bütün dinlərdən üstün etmək ( onun bütün dinlərdən üstün olduğunu göstərmək ) üçün Öz peyğəmbərini hidayət və haqq dinlə göndərən odur .
Он - Тот , Кто отправил Своего посланника с верным руководством и религией истины , чтобы превознести ее над всеми остальными религиями . Довольно того , что Аллах является Свидетелем .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
( İnsanlar ) ümidsizliyə qapılandan sonra , yağmur göndərən , ne ’ mətini ( yağışını ) açıb paylayan odur . İxtiyar sahibi odur .
И ( только ) Он [ Аллах ] – Тот , Который низводит ( с неба ) дождь после того , как они отчаялись ( в том , что будет дождь ) , и распространяет Свою милость ( среди Своих рабов ) .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: