Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sən onları sənə baxan görərsən , halbuki onlar görməzlər !
Существует мнение , что под теми , кто смотрит , но ничего не видит , подразумеваются многобожники , отказывающиеся уверовать в посланника Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует . В таком случае Аллах словно обратился к Пророку , да благословит его Аллах и приветствует , со следующими словами : « Ты полагаешь , что они смотрят на тебя , пытаясь извлечь из этого пользу и отличить истину от лжи , но ведь они не способны увидеть твои истинные качества и достоинства , узреть твою красоту , твое совершенство и твою правдивость , которые ясны каждому благоразумному человеку » . ] ]
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
onlar ( haqqı ) eşidə bilməz və ( onu ) görməzlər !
А наряду с этим они не могли размышлять над увиденным и делать из этого полезные выводы . Они были подобны глухонемым безумцам , которые не способны мыслить . ] ]
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
onlar kar , lal və kordurlar ( haqqı eşitməz , danışmaz və görməzlər ) .
[ [ Лицемеры глухи ко всему , что приносит добро , безмолвны , когда речь заходит о нем , и слепы по отношению к истине . Им не суждено вернуться на прямой путь , потому что они познали истину и сознательно отвернулись от нее .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bilin ki , allahın dostlarının heç bir qorxusu yoxdur və onlar qəm-qüssə görməzlər .
Воистину , приближенные Аллаха не познают страха и не будут опечалены .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
( ya rəsulum ! ) sən onları sənə baxan görərsən , halbuki onlar görməzlər !
И видишь ты , как они смотрят на тебя , И все ж тебя не видят .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
İman gətirib yaxşı işlər görənlərin heç bir qorxusu yoxdur və onlar qəm-qüssə görməzlər !
А те , которые уверовали и вершили благое , - нечего им страшиться , и не будут они опечалены .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
onları ikiqat əzab gözləyir . onlar ( haqqı ) eşidə bilməz və ( onu ) görməzlər !
Воздается им наказание вдвойне - ведь они не сумели услышать [ о пути Аллаха ] и не замечали [ его ] .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
( səmud tayfasının yaşadığı hirc adlı ) şəhərdə doqquz kişi var idi ki , yer üzündə fitnə-fəsad törədər , əsla yaxşı bir iş görməzlər .
А были в городе том девять человек , Которые на той земле нечестие творили , Никак к благому не стремясь .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
biz cəhənnəm üçün bir çox cinlər və insanlar yaratdıq . onların qəlbləri var , onunla anlamazlar ; gözləri var , onunla görməzlər ; qulaqları var , onunla eşitməzlər .
Для геенны Мы сотворили великое число гениев и человеков : у них сердца , не понимающие того , у них очи , не видящие того ; у них уши , не слышащие того ; они как скоты , - и даже больше , чем они , - блуждают .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah müttəqilərə imanlarına ( fəzilətlərinə , dünyada qazandıqları uğurlara ) görə nicat verər . onlara pislik ( cəhənnəm əzabı ) toxunmaz və onlar qəm-qüssə də görməzlər .
А тех , которые были благочестивы , Бог спасет в блаженном для них жилище ; зло не коснется их , им не будет печали .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: