You searched for: seducitzen (Baskiska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Basque

Portuguese

Info

Basque

seducitzen

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Baskiska

Portugisiska

Info

Baskiska

gauça hauc scribatzen drauzquiçuet, çuec seducitzen çaituztenéz.

Portugisiska

estas coisas vos escrevo a respeito daqueles que vos querem enganar.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina guiçon gaichtoac eta abusariac auançaturen ditut gaizquiagora seducitzen dutelaric eta seducituac diradelaric.

Portugisiska

mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baldin erran badeçagu ecen bekaturic eztugula, gure buruäc seducitzen ditugu, eta eguiá gutan ezta.

Portugisiska

se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ecen halacoéc iesus christ gure iauna eztuté cerbitzatzen, baina bere sabela: eta hitz eztiz eta lausenguzcoz simplén bihotzac seducitzen dituzté.

Portugisiska

porque os tais não servem a cristo nosso senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta hec seducitzen cituen deabrua, iraitz cedin suzco eta suphrezco stagnera, non baitirade bestiá eta propheta falsua: eta tormentaturen baitirade egun eta gau secula seculacotz.

Portugisiska

e o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta murmuratione handia cen populuaren artean harçaz: ecen batzuc erraiten çuten guiçon ona da: eta bercéc erraiten çutén, ezta: baina seducitzen du populua.

Portugisiska

e era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. diziam alguns: ele é bom. mas outros diziam: não, antes engana o povo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta iraitz cedin dragoin handia, sugue çahar hura, deabru eta satan deitzen dena, ceinec mundu gucia seducitzen baitu: iraitzi içan da bada lurrera, eta haren aingueruäc harequin iraitz citecen.

Portugisiska

e foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o diabo e satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina beldur naiz nolazpait, nola sugueac eua seducitu vkan baitu bere fineciaz, hala çuen pensamenduac-ere corrumpi eztitecen christean den simplicitatetic.

Portugisiska

mas temo que, assim como a serpente enganou a eva com a sua astúcia, assim também sejam de alguma sorte corrompidos os vossos entendimentos e se apartem da simplicidade e da pureza que há em cristo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,746,918,274 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK