Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Във всички тези случаи изказах съболезнования и засвидетелствах съпричастност от името на Европейския парламент на семействата на жертвите.
in all these cases, i have sent condolences and expressions of sympathy, on behalf of the european parliament, to the victims' families.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Аз отново засвидетелствах силната подкрепа на Европейския съюз за арабската мирна инициатива и призовах партньорите да запазят ангажимента си към нея, тъй като тя предлага сериозна рамка за регионални мирни преговори.
i reiterated the very strong support of the european union for the arab peace initiative, and i urged partners to maintain their commitment to it, because it offers a serious framework for regional peace talks.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
И ги прелъсти земният живот , и засвидетелстваха за себе си , че са били неверници .
and the life of the world beguiled them . and they testify against themselves that they were disbelievers .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: