Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Моите съболезнования!
my condolences!
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Моите съболезнования на роднините на жертвите.
my condolences to the victims' relatives.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Почти веднага започнаха да пристигат съболезнования.
condolences began pouring in almost immediately.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Още веднъж, от името на Комисията поднасям съболезнования.
once more on behalf of the commission i express our condolences.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Международната общност бе шокирана и изрази своите съболезнования.
the international community reacted with shock and condolences.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Турският президент Абдула Гюл изрази в писмо своите съболезнования.
turkish president abdullah gul expressed his condolences in a written statement.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Екипът изрази своите съболезнования в страницата на филма във фейсбук.
the cast and crew posted their condolences on the film's facebook page:
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Книгата за съболезнования бе подписана от всички водещи политици в Косово.
the mourning book has been signed by all of kosovo's top politicians.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Генералният Секретар на ООН Кофи Анан изрази своите съболезнования на семействата на жертвите.
un secretary general kofi annan has sent condolences to the victims' families.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Изразявам най-дълбоките си и искрени съболезнования към семействата на жертвите.
"i express my deepest and sincerest condolences to the families of the victims.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Хиляди граждани отдадоха последна почит и се подписаха в книгата за съболезнования в Баня Лука.
thousands of citizens paid their final respects and signed the mourning book in banja luka.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Затваряйки книгата за съболезнования в неделя в полунощ, правителството отбеляза края на тридневната церемония.
closing the book of mourning on sunday at midnight, the government marked the end of the three days it had set aside for that purpose.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Върховният представител на ЕС по сигурността Хавиер Солана изпрати съболезнования до семействата на загиналите в трагедията.
eu security chief javier solana extended his condolences to the families of those killed in the tragedy.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
От името на Европейския парламент искам да изразя нашето съчувствие и съболезнования към семейството и приятелите на починалата.
on behalf of the european parliament, i would like to express our sympathy and condolences to the family and friends of the deceased.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Всички политически лидери в Гърция и Кипър изказаха съболезнования, а вторник бе обявен за ден на национален траур.
all the political leaders in greece and in cyprus expressed their condolences, and tuesday was proclaimed a national day of mourning.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Едно огромно благодаря на всички, които изразиха съболезнования си за загубата на майка ми, Токтогон Алтибасарова!
to all those offering condolences to my mother, toktogon altybasarova, many thanks!
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Изразявайки съболезнования на семейството, той каза, че първоначалните заключения сочат, че граничарите са действали в рамките на своите правомощия.
expressing his condolences to the family, he said initial findings suggested the border troops had acted within their authority.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Ние чакаме НАТО да изрази съчувствие към жертвите, а вие, вместо НАТО, поемате тежестта и изразявате съболезнования.
"we are waiting for nato to express sorrow for the victims, and you, instead of nato, shoulder the burden and express condolences.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Съболезнования изказаха също турският премир Реджеп Тайип Ердган, сръбският президент Борис Тадич, албанският президент Бамир Топи и македонският премир Никола Груевски.
sympathies were expressed also by turkish prime minister recep tayyip erdogan, serbian president boris tadic, albanian president bamir topi and macedonian prime minister nikola gruevski.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Поднасям сърдечните си съболезнования на семействата на загиналите, на техните полицейски части от ЮНМИК, както и на правителствата на техните държави.
"i convey my heartfelt condolences to the families of the deceased, to their unmik police contingents, and their home countries' governments.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering