Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Поради това съм съпричастен и радостен от нейните постижения.
therefore, i am delighted with its achievements.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Съпричастен съм към всеки, който предприеме действия срещу ислямските екстремисти.
i am sympathetic towards anyone who takes action against islamic extremists.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Андрей Сахаров ни остави и съвета, че тази държава има нужда от разбиране и натиск - съпричастен натиск.
andrei sakharov also left us the advice that his country needs understanding and pressure - emphatic pressure.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Като представител на общност на национално малцинство съм съпричастен със съдбата на тибетския народ и призовавам моите колеги да подкрепят с гласовете си мирните усилия на Тибет по пътя към автономията.
as a representative of a national minority community, i empathise with the plight of the tibetan people, and ask my fellow members to support with their votes tibet's peaceful efforts along the path to autonomy.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Съдокладчикът допълни, че всеки трябва да бъде съпричастен към стратегията „Европа 2020“ и отправи искане становището да бъде подкрепено, за да бъде използвано на практика.
the co-rapporteur added that everyone should be involved in the europe 2020 strategy and asked for the opinion to be supported so that it could be used in a practical matter.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.12.6 ЕИСК е съпричастен към особените условия в НОР и би желал да се подобрят условията на труд и жизненият стандарт чрез амбициозна политика, която да смекчи въздействието на неблагоприятните природни условия и да позволи създаването на добавена стойност.
2.12.6 the eesc is responsive to the situation of the ors and wishes to see an improvement in working conditions and a rise in the standard of living through an ambitious policy that tempers the handicaps and paves the way to the creation of added value.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
В съответствие с препоръките на външните оценители Комисията възнамерява да продължи провеждането на редовен диалог с гражданското общество, но ще измени процедурата, за да се даде възможност за по-открит, съпричастен и гъвкав принос на гражданското общество.
in line with recommendations from the external evaluators, the commission intends to continue holding a regular dialogue with civil society, though it will amend the process to allow for more open, inclusive and flexible civil society contributions.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.13.1 ЕИСК счита, че е необходимо да се установи динамично трансгранично сътрудничество с други регионални общности извън Европейския съюз, за да се потърсят общи действия и да се създаде развитие в тези зони, при условие, че местните власти на НОР са съпричастни към този процес.
2.13.1 the eesc highlights the need for dynamic cross-border cooperation with other regional groupings apart from the european union, to establish common synergies for increasing development in these regions; this would be conditional on the involvement of the ors' local authorities.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet: