Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
междуправителствени организации.
organizacje międzyrządowe.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Участие на междуправителствени организации
członkostwo w organizacjach międzyrządowych
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Операциите по съвместни проекти в областта на отбраната или други съвместни междуправителствени производствени програми
operacje w ramach wspólnych programów obronnych lub innych międzyrządowych programów produkcyjnych
Междуправителствени консултации за убежище, бежанци и миграционни политики в Европа, Северна Америка и Австралия
międzyrządowe konsultacje w dziedzinie polityki azylowej, dotyczącej uchodźców i polityki migracyjnej w europie, ameryce północnej i australii
всички междуправителствени организации за регионална икономическа интеграция, които имат компетентност в областите на дейност на Фонда.
wszelkich organizacji międzyrządowych regionalnej integracji gospodarczej, które są właściwe w odniesieniu do obszarów działalności funduszu.
В такива случаи държавите, които членуват в тези междуправителствени организации, не упражняват индивидуалното си право на глас.
w przypadkach takich państwa członkowie takich organizacji międzyrządowych nie wykonują swojego indywidualnego prawa głosu.
институционалните аспекти на Европейския интеграционен процес, поспециално в рамките на подготовката и протичането на конвенти и междуправителствени конференции;
instytucjonalnych aspektów procesu integracji europejskiej, zwłaszcza w ramach przygotowania i przebiegu konwencji i konferencji międzyrządowych;
Когато счете за полезно, той поканва за участие в неговата работа в качеството на наблюдатели междуправителствени или други международни организации.
komitet zaprasza takie międzyrządowe i inne międzynarodowe organizacje, których uczestnictwo w charakterze obserwatorów w jego pracach może uważać za stosowne.
Общият съвет трябва да предприеме необходимите действия за ефективно сътрудничество с други междуправителствени организации, които имат отговорности, свързани с тези на СТО.
rada generalna podejmie odpowiednie kroki dla ustanowienia efektywnej współpracy z innymi organizacjami międzyrządowymi, których działalność ma związek z funkcjami wto.
Договарящите страни си сътрудничат тясно — пряко или чрез съответните междуправителствени организации — при разработването и прилагането на програмите за действие.
strony będą ściśle współpracować, bezpośrednio i przez odpowiednie organizacje międzyrządowe, przy opracowywaniu i realizacji programów działań.
Общият съвет осъществява консултации и сътрудничество с Организацията на обединените нации и специализираните й агенции, както и с други междуправителствени организации, занимаващи се с услуги.
rada generalna podejmie stosowne działania w sprawie konsultacji i współpracy z organizacją narodów zjednoczonych oraz jej wyspecjalizowanymi agencjami, jak również z innymi organizacjami międzyrządowymi zajmującymi się usługami.
Генералният директор предава две копия на подписания текст, заверени от правителството на Испания, на всички държави и междуправителствени организации, които могат да станат членове на този протокол.
dyrektor generalny przekaże po dwa uwierzytelnione przez rząd hiszpanii egzemplarze podpisanych tekstów niniejszego protokołu wszystkim państwom i organizacjom międzyrządowym, które mogą stać się stroną niniejszego protokołu.
Проектите, одобрени от Управителния съвет могат да бъдат финансирани или да получават помощ от центъра, от правителства, от междуправителствени или неправителствени организации, директно или чрез посредничеството на центъра.
projekty zatwierdzone przez zarząd mogą być finansowane, bądź wspierane przez centrum lub przez rządy, organizacje międzyrządowe i pozarządowe, bezpośrednio albo za pośrednictwem centrum.
Всяко така прието изменение на тези членове обвързва всички страни и междуправителствени организации, които са членове на асамблеята в момента на влизане в сила на изменението или които стават членове на Асамблеята на по-късна дата.
każda tak przyjęta zmiana wspomnianych artykułów wiąże wszystkie państwa i organizacje międzyrządowe będące umawiającymi się stronami w chwili wejścia w życie tej zmiany lub które później staną się umawiającymi się stronami.
Събранието осъществява функциите, които са му възложени по член 17(2), като разглежда възможността да се разреши на някои междуправителствени организации да станат страни по настоящия договор.
zgromadzenie wykonuje funkcje przyznane mu zgodnie z artykułem 17 ustęp 2 co do uznania niektórych organizacji międzyrządowych jako stron niniejszego traktatu.
Всяко позоваване в настоящото споразумение на термина „правителство“ се тълкува, че включва Европейската икономическа общност и всички други междуправителствени организации, които отговарят за воденето на преговори, сключването и прилагането на международни споразумения, в частност споразумения за суровини.
każde odniesienie w niniejszej umowie do "rządów" należy rozumieć jako obejmujące odniesienie do europejskiej wspólnoty gospodarczej lub każdej organizacji międzyrządowej mającej porównywalny zakres odpowiedzialności w odniesieniu do negocjowania, zawierania i stosowania umów międzynarodowych, w szczególności umów towarowych.