Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Защото Човешкият Син е Господар на съботата.
we'kwismukot ninwun ke'iapi, te'pe'ntuk i e'nume'kishkuk,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ащото Човешкият Син дойде да спаси погиналото].
o we'kwismukot ninwun kipie' e'wike'skonat ni kakiwanincin,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А в отговор Той каза: Сеячът на доброто семе е Човешкият Син;
ici okinkwe'twan, ipi okinan, winsi o e'se'we'pnuk we'onitnuk kwe'minkan winsi o we'kwismukot ninwun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.
kuke'ntanawa kikish nish konkuk, ke'ci iashwe'sak wikwta‘wun iwci we'kwismukot ninwun kupkite'ncikaso e'wiskakwukasot.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И Рече: Ето, виждам небесата отворени, и Човешкият Син стоящ отдясно на Бога.
nishci win e'moshkine'shkakot ni panakwsincin cipamin; shpumuk kankinapi okiwaptan kshe'mine'to ome'nwankoswun, ipi cisusin e'nipwunit shi ote'pniciwnak kshe'mine'ton.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде.
tinici oshinwiksuke' kinwa, e'pwamshi shite'aie'k kupie'wak we'kwismukot ninwun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И когато седяха в Галилея, Исус им рече: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеците,
me'kwa ci e'ie'iuwat shi ke'niniuk, cisus oti okinan, we'kwismukot ninwun kupkitnukaso shiw onicinuk ninwun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина.
ie'inomkit ke'cwa we'kwismukot ninwun e'ki pwapie' pmitwut; mtino e'kipie' pmitake't, ipi e'wimikoe't, opmatsuwun e'witpuke't ni mane'ncin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде всекиму според делата му.
we'kwismukot ninwun kupie'wak, okicne'ntakwsowounuk ni osin, ipi okupie'wice'owan, ni omishinwe'min; ici pic win ke'ciminat, e'tshe'nit ninwun, kashi mikce'winit.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Исус му каза: Лисиците си имат леговища, и небесните птици гнезда; а Човешкият Син няма где глава да подслони.
ici cisus okinan, wakwshe'iuk otawankomwuk, ipi pne'shiuk pe'pamsacuk ototsanmik, nishci we'kwismukot ninwun co otutosin wapuk kwishmot.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ето, възлизаме за Ерусалим, и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и книжници; и те ще Го осъдят на смърт,
pini, ktishamin ipi cinose'ne'muk, ici we'kwismukot ninwun kupkitna shi kci me'matmocuk ipi ki we'npie'ke'ncin, ici ke'ci pkite'nmawat e'winsickasnit.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И като слизаха от планината Исус им заръча, като каза: Никому не съобщавайте за това видение, докле Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
ici kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk cisus okiiakwaman, oti ci okinan, ke'ko we'ii witmoake'k nini kanaptme'k, pama, o we'kwismukot ninwun kiwnishkat mini‘ e'nponit.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А когато ви гонят от тоя град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да изходите Израилевите градове докле дойде Човешкият Син.
pic ci kwtukukoie'k oti kci otanuk, pe'kanuk ninshumok, we'we'ni kitinum, coki cak shkisinawan otanin e'te'k isniuk e'pwamshupiat we'kwismukot ninwun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А Исус, като дойде в околностите на Кесария Филипова, попита учениците Си, казвайки: Според както казват хората, Човешкият Син Кой е?
pic ci cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk sise'ne', pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacim oti ci, okinan, we'nici nin e'kitowat ninwuk we'kwismukot ninwun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Но, за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете (тогава каза на паралитика): Стани, вдигни си постелката и иди у дома си.
i ie'i ke'oci kuke'ntume'k we'kwismukot ninwun ote'ion kshkie'osuwun shoti kik; pone'ntumake't, miashuwe'psiwunin ici oti e'kinat, ni iakwnokancin ne'nie'psincin; psukwin, otapinin knupakin, ipi e'tanshian.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
ici cwte's kapataat okinkwe'twan oti ci okinan, ke'knomakin nin ni? ici oti okinan kikishkitsi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А Исус им рече: Истина ви казвам, че във време на обновлението на всичко, когато Човешкият Син ще седне на славния Си престол, вие, които Ме последвахте, тоже ще седнете на дванадесет престола да съдите дванадесетте Израилеви племена.
cisus ci oti okinan, we'we'ni ktinum kinwa pie'pmnashkawie'k shi iacnikiitiwnuk, pic we'kwismukot ninwun kicipitupit, shiw ome'nwankocipitupwunuk; kinwa ke' kcipitupum mtatso shintinish cipitupwukwuk tpakwne'k ki mtatso shintinish e'tswe'nkiswat isniuk.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: