Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Съдиите разискват без преводач на общ език, който по традиция е френският.
der präsident des gerichts oder gegebenenfalls einanderer richter –als richter der einstweiligen anordnung – entscheidet über einen dahin gehenden antrag durch beschluss, der mit gründenzuversehenist.
Доразвивайки дългата си традиция на насърчаване на сътрудничеството в европейскитерибни стопанства, през юни 2006 г.
• der förderung gemeinsamer inspektionen zur sicherstellung einer fairen und wirksamen kontrolle in internationalen gewässern und nun auch in europäischen gewässern durch die einrichtung der europäischen fischereiaufsichtsagentur im jahr 2006;
В Европа доброволчеството има дългогодишна традиция, като често то се основава на членство в граждански организации.
in europa hat die freiwilligentätigkeit tradition und drückt sich häufig durch eine mitgliedschaft in organisationen der zivilgesellschaft aus.
В цяла Европа трябва да се създаде традиция, която да позволява на отделните хора и на организациите да развиват предприемачеството.
in ganz europa muss eine tradition begründet werden, die den weg für die unternehmerische initiative von einzelpersonen und organisationen ebnet.
В Европа по традиция въпросите, свързани с морското дело, се разглеждат в рамките на няколко отделни секторни политики.
in europa werden maritime angelegenheiten traditionell mittels verschiedener getrennter sektorspezifischer maßnahmen geregelt.
1.10 По традиция, управлението на водните ресурси в цяла Европа набляга на подход, основан на търсенето и доставките.
1.10 bisher folgte die wasserbewirtschaftung in europa einem angebots- und nachfrageorientierten ansatz.