Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mosulti gayud ako sa makagagahum, ug gitinguha ko ang pagpakigsulti sa dios.
Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kay si jehova nagpili sa sion; iyang gitinguha kini nga alang sa iyang puloy-anan.
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kay dili ako mobuhat sa maayo nga gitinguha ko; mao hinooy ginabuhat ko ang dautan nga wala ko tinguhaa.
но в телесните си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми, и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wala kuhaa gikan kanila kadtong ilang gitinguha, ang ilang kalan-on diha pa sa ilang mga baba,
А докато още не бяха се отказали от лакомството си, И ястието им бе в устата им,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hinonoa pagabuklaron mo kaniya ang imong kamot, ug magatabang ka kaniya sa igo sa iyang kinahanglan sa butang nga iyang gitinguha.
но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kinsa may ako sa langit kondili ikaw da? ug walay bisan kinsa dinhi sa ibabaw sa yuta nga akong gitinguha gawas kanimo.
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug gilabay ni saul ang iyang bangkaw aron sa pagbangkaw kaniya; diha niana hibaloan ni jonathan nga gitinguha sa iyang amahan ang pagpatay kang david.
А Саул хвърли копието на него, за да го удари, от което Ионатан разбра, че баща му беше решил да убие Давида.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gitinguha ko ang paghapit kaninyo sa akong pagpaingon sa macedonia, ug unya pagbalik kaninyo sa gikan na ako sa macedonia, ug unya inyo ako nga mapagikan sa panaw paingon sa judea.
защото не господаруваме над вярата ви, но сме помощници на радостта ви; понеже, колкото за вярата, вие стоите твърди.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nan hain na man ang imong manggialamon nga mga tawo? ug pasultia sila karon kanimo; ug pahibaloa sila kong unsa ang gitinguha ni jehova sa mga panon mahatungod sa egipto.
Тогава, где са твоите мъдреци? Нека ти открият сега, и нека дадат да се разбира Какво е решил Господ на Силите за Египет!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kong siya moingon niini: maayo kini; ang imong sulogoon makabaton ug pakigdait: apan kong siya masuko, nan hunahunaa nga ang kadautan maoy iyang gitinguha.
Ако рече така: Добре, тогава слугата ти ще има мир; но ако се разгневи много, да знаеш, че злото е решено от него.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tungod niini ang yuta magabalata, ug ang kalangitan sa ibabaw mangaitum; kay ako man ang namulong niini, akong gitinguha kini, ug wala ako magbasul, ni motalikod ako gikan niini.
Затова, земята ще жалее, И небето горе ще се помрачи; Защото Аз изговорих това, Аз го намислих, Не съм се разкаял за него, нито ще се отвърна от него,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si jehova sa mga panon nanumpa nga nagaingon: sa pagkamatuod ingon sa akong nahunahuna, ingon niana ang mahitabo: ug ingon sa akong gitinguha, mao man ang mamatuman:
Господ на Силите се закле, казвайки: Непременно, както намислих, така ще стане, И както реших, така ще стои, -
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug ang hari magabuhat sumala sa kaugalingon niyang kabubut-on; ug siya magapataas sa iyang kaugalingon, ug magapadaku sa iyang kaugalingon labaw sa tagsatagsa ka dios, ug magasulti sa mga katingalahang butang batok sa dios sa mga dios; ug magamauswagon siya hangtud nga ang kayugot makab-ut; kay kadtong gitinguha nga daan pagatumanon.
И царят ще действа според волята си, ще се надигне и ще се възвеличи над всякакъв бог, и ще говори чудесно надменно против Бога на боговете; и ще благоденства, додето се изчерпи негодуванието; защото определеното ще се изпълни.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: