Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ug ikaw moadto sa imong mga ginikanan nga may pagpakigdait, ug igalubong ka sa pagkatigulang kaayo.
and thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kadtong mahabilin diha kaniya igalubong diha sa kamatayon, ug ang iyang mga asawa nga balo dili managbakho.
those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siya igalubong ingon sa paglubong sa usa ka asno, ginaguyod ug ginasalibay sa gawas sa ganghaan sa jerusalem.
he shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apan ang tawo mamatay, ug igalubong: oo, ang gininhawa sa tawo mabugto, ug hain na man siya?
but man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug ang mga pangulo nanagdala ug mga bato nga onyx, ug sa mga bato nga igalubong alang sa ephod ug sa bisti nga tabon sa dughan;
and the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug ang ikaupat ka laray, usa ka berilo, usa ka onyx, ug usa ka jaspe: kini igalubong sa bulawan sa ilang mga engaste.
and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asa ikaw mamatay, adto ako magpakamatay, ug didto ako igalubong: si jehova magahimo sa ingon niana kanako, ug labaw pa usab, kong may laing butang gawas sa kamatayon nga magapabulag kanimo ug kanako.
where thou diest, will i die, and there will i be buried: the lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang iyang lawas dili magapabilin sa kahoy sa tibook nga gabii, apan sa pagkatinuod gayud igalubong mo siya nianang maong adlaw; kay siya nga gibitay tinunglo sa dios; aron nga dili mo paghugawan ang imong yuta nga gihatag kanimo ni jehova nga imong dios sa pagkapanulondon.
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of god;) that thy land be not defiled, which the lord thy god giveth thee for an inheritance.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: