Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
apan sila wala managtingog. unya iyang gigunitan ang masakiton ug giayo siya ug gipalakaw siya.
Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mao kana ang hinungdan ngano nga daghan kaninyo mga maluya ug mga masakiton, ug ang uban nangamatay.
От того многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug iyang gipaadto sila aron sa pagwali mahitungod sa gingharian sa dios ug sa pagpang-ayo sa mga masakiton.
и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug sa pagkasawomsom, sa pagsalop na sa adlaw, ilang gipanagdala ngadto kaniya ang tanang mga masakiton ug mga gipangyawaan.
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug miapas kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan, kay nakita man ugod nila ang mga milagro nga iyang nahimo ngadto sa mga masakiton.
За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug si jesus sa mingtubag mingon kanila: ang mga maayog lawas wala magkinahanglan sa mananambal; kondili ang mga masakiton.
Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayoha ninyo ang mga masakiton didto ug sultihi sila ninyo nga magaingon, `ang gingharian sa dios ania nahiduol na kaninyo.`
и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apan sa pagkadungog ni jesus niini, siya miingon, "ang mga maayo rag lawas wala magkinahanglan ug mananambal, kondili ang mga masakiton.
Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tungod kay gidus-og ninyo sa kilig ug sa abaga, ug gisungay ang tanang mga masakiton pinaagi sa inyong mga sungay hangtud nga sila ginapatlaag ninyo;
Так как вы толкаете боком и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, –
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ako nadumoloong ug wala ako ninyo pasak-a, ako hubo ug wala ako ninyo bistihi, ako masakiton ug binilanggo ug wala ako ninyo duawa.`
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apan kon masakiton ang imong mata, ang tibuok mong lawas mapuno sa kangitngit. busa, kon ang kahayag sa sulod nimo mao na ang kangitngit, pagkadaku gayud sa maong kangitngit!
если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang imong mata mao ang suga sa imong lawas; kon maayo ra ang imong mata ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag; apan kon kini masakiton, ang imong lawas mapuno sa kangitngit.
Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apan kong ang sacerdote magahiling sa sakit sa pono, ug, ania karon, ang panagway daw dili halalum kaayo kay sa panit, wala usab kaniya ing balhibo nga maitum, nan ang sacerdote magalukob sa masakiton sa pono sulod sa pito ka adlaw.
если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang carnero nga gitakboyan sa sakit wala ninyo palig-ona, ni tambalan ninyo ang masakiton, ni bugkosan ninyo ang nabunggoan sa bukog, ni pabalikon ninyo pag-usab kadtong ginapatlaag sa halayo, ni pangitaon ninyo kadtong nawala; apan uban ang pagpugos ug kabangis giharian ninyo sila.
Слабых не укрепляли, и больной овцы не врачевали, и пораненной не перевязывали, и угнанной не возвращали, и потерянной неискали, а правили ими с насилием и жестокостью.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: