Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija.
therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
they shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y espiritu santo.
then laid they their hands on them, and they received the holy ghost.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof.
let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao.
and when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija.
whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija.
they have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
polo y taquilo na alabansa gui as yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija;
let the high praises of god be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye.
for the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa.
rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija.
and they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese.
give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo.
they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija.
long time therefore abode they speaking boldly in the lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
for they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo.
but before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y ilegña: yaguin jago lajin yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho.
and saith unto him, if thou be the son of god, cast thyself down: for it is written, he shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: