You searched for: fangualuanña (Chamorro - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Chamorro

Franska

Info

Chamorro

ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña.

Franska

il convint avec eux d`un denier par jour, et il les envoya à sa vigne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija.

Franska

il alla se mettre au service d`un des habitants du pays, qui l`envoya dans ses champs garder les pourceaux.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

sa y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas.

Franska

car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

n 13 24 28800 ¶ otro acomparasion jasangane sija ilegña: y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya.

Franska

il leur proposa une autre parabole, et il dit: le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña.

Franska

mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: voici l`héritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

n 28 7 72210 ¶ ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane.

Franska

il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l`île, nommé publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Chamorro

n 13 6 48410 ¶ ya jasangan este na acomparasion: un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda.

Franska

il dit aussi cette parabole: un homme avait un figuier planté dans sa vigne. il vint pour y chercher du fruit, et il n`en trouva point.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,293,431 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK