You searched for: tilstedte (Danska - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Albanian

Info

Danish

tilstedte

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Albanska

Info

Danska

og han tilstedte ikke, at nogen bar nogen ting igennem helligdommen.

Albanska

dhe nuk lejoi asnjë që të mbartte sende nëpër tempull.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men da paulus vilde gå ind iblandt folkemængden, tilstedte disciplene ham det ikke.

Albanska

dhe pali donte t'i dilte popullit, por dishepujt nuk e lejonin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men de sagde til dem, ligesom jesus havde sagt, og de tilstedte dem det.

Albanska

këta iu përgjigjën ashtu si u kishte thënë jezusi dhe ata i lanë të shkojnë.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og han tilstedte ingen at følge med sig uden peter og jakob og johannes, jakobs broder.

Albanska

dhe nuk lejoi që ta ndiqte kurrkush tjetër, përveç pjetrit, jakobit, dhe gjonit, vëllait të jakobit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

da de nu kom hen imod mysien, forsøgte de at drage til bithynien; og jesu Ånd tilstedte dem det ikke.

Albanska

si arritën në kufijtë e misisë, ata kërkuan të shkojnë në bitini, por fryma nuk i lejoi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men de sagde: "moses tilstedte at skrive et skilsmissebrev og skille sig fra hende."

Albanska

ata thanë: ''moisiu ka lejuar të shkruhet letra e shkurorëzimit dhe ta lësh gruan''.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

medens eders fader har bedraget mig og forandret min løn ti gange; men gud tilstedte ham ikke at gøre mig skade;

Albanska

ndërsa ati juaj më ka mashtruar dhe ka ndryshuar pagesën time dhjetë herë, por perëndia nuk e lejoi të më bëjë të keq.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og den næste dag anløb vi sidon. og julius, som behandlede paulus venligt. tilstedte ham at gå hen til sine venner og nyde pleje.

Albanska

të nesërmen arritëm në sidon; dhe juli, duke u treguar njerëzor me palin, i dha leje të shkojë te miqtë e vet dhe që të kujdesen për të.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og da han tilstedte det, stod paulus frem på trappen og slog til lyd med hånden for folket. men da der var blevet dyb tavshed, tiltalte han dem i det hebraiske sprog og sagde:

Albanska

dhe, mbasi e lejoi, pali, duke qëndruar në këmbë mbi shkallarët, i bëri shenjë me dorë popullit. dhe, si u bë heshtje e madhe, i foli në gjuhën hebraike, duke thënë:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

han siger til dem: "moses tilstedte eder at skille eder fra eders hustruer for eders hjerters hårdheds skyld; men fra begyndelsen har det ikke været således.

Albanska

ai u tha atyre: ''moisiu ju lejoi t'i ndani gratë tuaja për shkak të ngurtësisë së zemrave tuaja, por në fillim nuk ka qenë kështu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

at kongen tilstedte jøderne i hver enkelt by at slutte sig sammen og værge deres liv og i hvert folk og hvert land at udrydde, ihjelslå og tilintetgøre alle væbnede skarer, som angreb dem, tillige med børn og kvinder, og at plyndre deres ejendele,

Albanska

me anë të këtyre dokumenteve u jepej judejve, në çfarëdo qyteti që të ndodheshin, e drejta të bashkoheshin dhe të mbronin jetën e tyre, duke shkatërruar, duke vrarë dhe duke shfarosur tërë njerëzit e armatosur të çfarëdo populli o krahine që t'i sulmonin, duke përfshirë fëmijët dhe gratë, dhe të plaçkisnin pasuritë e tyre,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

da nu barbarerne så dyret hænge ved hans hånd, sagde de til hverandre: "sikkert er denne mand en morder, hvem gengældelsen ikke har tilstedt at leve, skønt han er reddet fra havet."

Albanska

barbarët, kur panë gjarprin që i varej nga dora, i thanë njëri-tjetrit: ''me siguri ky njeri është një vrasës, sepse, edhe pse shpëtoi nga deti, drejtësia hyjnore nuk e lë të rrojë''.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,793,752,115 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK