Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rer svigermoderen som familiemedlem fra at påberåbe sig arbejdstagerens, svigersøn nens marokkanske statsborgerskab.
the mother-in-law, as a member of his family, the right to rely on the moroccan nationality of the worker, her son-in-law, at the same time.
kun kommissionen og det forenede kongerige går ind på den situation, at indstævntes svigersøn har beholdt sit marokkanske statsborgerskab.
in their written observations only the com mission and the united kingdom also address the possibility that the plaintiff's son-in-law may have retained his moroccan nationality.
en af ypperstepræsten eljasjibs søn jojadas sønner, der var horoniten sanballats svigersøn, jog jeg bort fra min nærhed.
and one of the sons of joiada, the son of eliashib the high priest, was son in law to sanballat the horonite: therefore i chased him from me.
fatna mesbah har siden den 10. september 1985 været bosiddende i belgien, hvor hun bor hos sin datter og svigersøn.
it follows from the foregoing that the terms •members of the family* in article 41(1) of the agreement refers not only to the worker's spouse and descendants but also to persons having a close family relationship with him such as his relatives in the ascending line, including those related to him by marriage, subject, however, to the express provision that those persons do in fact live with the worker.
og i det tilfælde er det en skam, at der ikke er endnu en datter, for ellers ville vi have haft en svigersøn også i den højeste kassationsret.
it was claimed that this desecration followed a television appearance by jean-marie le pen.
det fremgår af sagen, at fatna mesbah siden den 10. september 1985 har været bosiddende i belgien, hvor hun bor hos sin datter og svigersøn.
as is to be seen from the case-file in the main proceedings, mrs mesbah has lived in belgium since 10 september 1985 and is part of the household of her daughter and son-in-law.
af belgien anses indstævntes svigersøn for at have den egenskab, at han kun har belgisk statsborgerskab og ikke (tillige) marokkansk statsborgerskab.
however, belgium considers that the plaintiff's son-in-law possesses only belgian nationality and not (also) moroccan nationality.
i otte år har fru kulbak boet i israel og ventet på, at resten af familien — hendes datter, svigersøn og børnebørn — skulle ankomme.
for eight years mrs kulbak has lived in israel waiting for the rest of the family — her daughter, son-in-law and granddaughters — to arrive.
hr. formand, for det første må jeg sige, at jeg har en personlig interesse i denne sag. jeg har nemlig en svigersøn, der var og er flygtning fra krajina i kroatien.
mr president, first of all i must declare a personal interest, i have a son-in-law who was, and is, a refugee from the krajina in croatia.
belgien siden 1985 og indgik i husstanden hos sin svigersøn og datter, som begge »formentlig i midten af 1970'erne« havde erhvervet belgisk statsborgerskab.
a — introduction since september 1985 and is part of the household of her son-in-law and daughter who acquired belgian nationality 'apparently in the mid-1970s'.
og saul gav sine folk befaling til underhånden at sige til david: "kongen synes godt om dig, og alle hans folk elsker dig; så bliv nu kongens svigersøn!"
and saul commanded his servants, saying, commune with david secretly, and say, behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.