Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
og hvorledes ypperstepræsterne og vore rådsherrer have overgivet ham til dødsdom og korsfæstet ham.
kuidas meie ülempreestrid ja vanemad on annud ta surma m
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
thi jeg agtede ikke at vide noget iblandt eder uden jesus kristus og ham korsfæstet;
sest ma ei arvanud teie seas mitte midagi muud teadvat kui vaid jeesust kristust, ja teda kui ristilöödut.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men de, som høre kristus jesus til, have korsfæstet kødet med dets lidenskaber og begæringer.
aga kes on kristuse jeesuse päralt, need on oma liha risti löönud ühes tema ihalduste ja himudega.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da bliver der korsfæstet to røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre side,
siis löödi temaga ühes risti käks röövlit, üks paremale ja teine vasakule poole.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ham, som efter guds bestemte rådslutning og forudviden var bleven forrådt, ham have i ved lovløses hånd korsfæstet og ihjelslået.
tema te olete, kui ta jumala määratud otsusel ja etteteadmist mööda oli loovutatud teie kätte, ülekohtuste käte läbi risti naelutanud ning tapnud;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men der var på det sted, hvor han blev korsfæstet, en have, og i haven en ny grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt.
aga seal paigas, kus ta oli risti löödud, oli aed ja aias uus haud, kuhu veel iialgi ei olnud kedagi pandud.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er kristus delt? mon paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve i døbte til paulus's navn?
kas kristus on jaotatud mitmeks? kas paulus löödi risti teie eest? v
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og deres lig skal ligge på gaden i den store stad, som i åndelig forstand kaldes sodoma og Ægypten, der, hvor også deres herre blev korsfæstet.
ja nende kehad vedelevad suure linna tänavail, mida vaimulikult hüütakse soodomaks ja egiptuseks, kus ka nende issand risti löödi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hvilken ingen af denne verdens herskere har erkendt; thi; havde de erkendt den,havde de ikke korsfæstet herlighedens herre;
mida ükski selle maailma ülemaist ei ole tundnud; sest kui nad seda oleksid tundnud, ei oleks nad au issandat risti löönud,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da nu stridsmændene havde korsfæstet jesus, toge de hans klæder og gjorde fire dele, een del for hver stridsmand, og ligeledes kjortelen; men kjortelen var usyet, vævet fra øverst helt igennem.
kui nüüd sõjamehed jeesuse olid risti löönud, võtsid nad tema riided ja tegid neli osa, igale sõjamehele ühe osa, ja kuue; kuub aga oli õmbluseta, ülemisest äärest alumiseni ühes tükis kootud.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."
„te teate, et kahe päeva pärast on paasapüha; siis antakse inimese poeg risti lüüa!”
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering