You searched for: generalstaternes (Danska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Greek

Info

Danish

generalstaternes

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Grekiska

Info

Danska

generalstaternes forbindelseskontor

Grekiska

Γραφείο συνδέσμου με την Άνω και Κάτω Βουλή

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

tidl. medlem af generalstaternes førstekammer.

Grekiska

Πρώην μέλος της Ανω Βουλής.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

medlem af generalstaternes andetkammer 1967-1981.

Grekiska

Μέλος της Κάτω Βουλής (1976-1981).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

g medlem af generalstaternes førstekammer 19741979.

Grekiska

g Αντιπρόεδρος του p.v.d.a. (1968-1974).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

d medlem af generalstaternes andetkammer 1968-1981.

Grekiska

g Βουλευτής της Κάτω Βουλής (1968-1981).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

tidligere kommunalbestyrelsesmedlem, rådmand, provinsrådsmedlem og medlem af generalstaternes andetkammer.

Grekiska

Πρώην μέλος του επαρχιακού Συμβουλίου. Πρώην μέλος Κάτω Βουλής.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

g medlem af generalstaternes andetkammer 1967­1971 og 1972­1978 medlem af første kammeret 1983­1984.

Grekiska

(Ειρηνιστικό Σοσιαλιστικό Κόμμα) (19811983). q Μέλος της Κάτω Βουλής (1967-1971 και 1972-1978).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

dr. oecon. g borgmester i midwolda kommune 1966-1975; medlem af generalstaternes andetkammer 1975-1979.

Grekiska

g Δήμαρχος του midwola (1966-1975). Βουλευτής Κάτω Βουλής (1975-1979).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

g medlem af generalstaternes førstekammer 1975-1981 og 1982-1983, statssekretær for social- og arbejdsanliggender 1981 -1982.

Grekiska

g Βουλευτής Ανω Βουλής (1975-1981 και 1982-1983). Υφυπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχολήσεως (1981-1982).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

provincies repræsenteres på nationalt plan af eerste kamer van staten-generaal (generalstaternes forstekammer), hvis medlemmer vælges af provincies.

Grekiska

Οι provincies εκπροσωπούνται σε εθνικό επίπεδο από το eerste kamer van staten-generaal (πρώτο σώμα των κοινωνικών εκπροσώπων), του οποίου εκλέγουν τα μέλη.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

embedsmand i udenrigsministeriet 1968-1972 og i ministeriet for almene anliggender 19761979. sekretær for det katolske folkeparti kvp's gruppe i generalstaternes andetkammer 1972-1976.

Grekiska

Υπάλληλος Υπουργείου Εξωτερικών (1968-1972) και του Υπουργείου Γενικών Υποθέσεων 11976-1979).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

embedsmand i udenrigsministeriet (nedrustning og internationale fredsproblemer) 1968­1972 sekretær for det katolske folkeparti k.v.p.s gruppe!generalstaternes andetkammer 1972­1976.

Grekiska

Διοικητικός γραμματέας της ομάδας του Καθολικού Λαϊκού Κόμματος (k.v.f στην Κάτω Βουλή (1972-1976).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

at inddrage den audiovisuelle sektor og kulturen i gatt-forhandlingerne - også selv om det skete på særlige vilkår - sådan som det kræves i kompromisforslaget, er ensbetydende med, at man starter en art helvedesmaskine, hvad der hurtigt ville føre til, at »åndsprodukter reduceres til at være rene høkervarer, og at der sættes spørgsmålstegn ved den kulturelle pluralisme«, der betegner en af menneskeslægtens største rigdomme, som det for nylig blev understreget af »kulturens generalstater«.

Grekiska

canavarro (arc), γραπτώς. — (pt) Άκουσα με πολύ μεγάλη προσοχή τις δηλώσεις του κ. επιτρόπου και, κατ' ακολουθίαν, θα ψηφίσω υπέρ της κοινής πρότασης, μιας και είναι αδύνατο να συνεχίσουμε να είμαστε απλοί θεατές της ραγδαίας πτώσης που σημειώνεται στην αγο­ρά ευρωπαϊκών ταινιών που προέρχονται από τον κοινο­τικό χώρο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,771,020,572 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK