You searched for: videnoverførsel (Danska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Greek

Info

Danish

videnoverførsel

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Grekiska

Info

Danska

betydelig videnoverførsel til samfundet

Grekiska

σημαντικές θετικές συνέπειες για την κοινωνία,

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

regionalt samarbejde om bevidstgørelse, informationsudveksling og videnoverførsel

Grekiska

Περιφερειακή συνεργασία για την ευαισθητοποίηση, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη μεταβίβαση γνώσεων

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

videnoverførsel som en strategisk mission for offentlige forskningsinstitutter

Grekiska

Η μεταφορά γνώσης ως στρατηγική αποστολή των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

teknisk bistand med henblik på at lette videnoverførsel.

Grekiska

τεχνική συνδρομή για τη διευκόλυνση της μεταβίβασης των γνώσεων,

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

videnoverførsel (positive eksterne virkninger/offentlige goder)

Grekiska

διάδοση της γνώσης (θετικές εξωτερικές συνέπειες/δημόσια αγαθά)

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

incitamenter til tværnational videnoverførsel, herunder gennem udenlandske direkte investeringer

Grekiska

ενθάρρυνση της διασυνοριακής μεταβίβασης γνώσεων, μεταξύ άλλων ως αποτέλεσμα άμεσων ξένων επενδύσεων·

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

at de sikrer, at alle offentlige forskningsinstitutter definerer videnoverførsel som et strategisk mål

Grekiska

να μεριμνήσουν ώστε όλοι οι δημόσιοι ερευνητικοί οργανισμοί να αναγνωρίσουν τη μεταφορά γνώσης ως στρατηγική αποστολή τους·

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

kodeks for universiteter og andre offentlige forskningsinstitutioner om forvaltning af intellektuel ejendom ved videnoverførsel

Grekiska

Κώδικας ορθής πρακτικής για τη διαχείριση, εκ μέρους των πανεπιστημίων και άλλων δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, της διανοητικής ιδιοκτησίας στις δραστηριότητες μεταφοράς γνώσης

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

aktionerne styrker ligeledes videnoverførsel gennem strukturerede uddannelsesprogrammer og fremmer forskernes tværnationale mobilitet.

Grekiska

Οι δράσεις ενισχύουν εpiίσης τη µεταφορά γνώσης σε δοµηµένα piρογράµµατα κατάρτισης και piροωθούν τη διεθνική κινητικότητα των ερευνητών.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

om forvaltning af intellektuel ejendom ved videnoverførsel og om en kodeks for universiteter og andre offentlige forskningsinstitutioner

Grekiska

σχετικά με τη διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας στις δραστηριότητες μεταφοράς γνώσης και έναν κώδικα ορθής πρακτικής για τα πανεπιστήμια και τους άλλους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

aktiviteter med henblik på industriel symbiose og videnoverførsel samt udvikling af nye modeller for overgangen til en grøn kredsløbsøkonomi

Grekiska

δραστηριότητες για βιομηχανική συμβίωση και μεταφορά γνώσης, ανάπτυξη νέων μοντέλων για τη μετάβαση προς μία κυκλική και πράσινη οικονομία·

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

kommissionen og medlemsstaterne bør overvåge gennemførelsen af den henstilling og dens virkning og fremme udveksling af bedste praksis vedrørende videnoverførsel,

Grekiska

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή της παρούσας σύστασης και τον αντίκτυπό της, και να προωθούν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταφοράς γνώσης,

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

alle ministerier eller regionale myndigheder, som er involveret i videnoverførsel, udpeger en embedsmand med ansvar for overvågning af virkningen.

Grekiska

Ορισμός, από κάθε υπουργείο και από κάθε περιφερειακό κρατικό όργανο που αναπτύσσει δραστηριότητα μεταφοράς γνώσης, ενός υπαλλήλου αρμόδιου για την παρακολούθηση του αντικτύπου αυτών των δραστηριοτήτων.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

alle internationale aktiviteter bør understøttes af en effektiv og rimelig ramme for videnoverførsel, hvilket har afgørende betydning for innovation og vækst.

Grekiska

Κάθε διεθνής δραστηριότητα πρέπει να στηρίζεται από ένα αποδοτικό και δίκαιο πλαίσιο μετάδοσης γνώσης, στοιχείο κρίσιμο για την καινοτομία και την ανάπτυξη.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

opstilling af klare principper for deling af det finansielle udbytte i forbindelse med indtægter fra videnoverførsel mellem det offentlige forskningsinstitut, forskningsafdelinger og opfindere.

Grekiska

Καθορισμός σαφών αρχών επιμερισμού των εσόδων που αποφέρει η μεταφορά γνώσης, μεταξύ του δημόσιου ερευνητικού οργανισμού, του εκάστοτε τμήματος και των εφευρετών.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

at de udpeger et nationalt kontaktpunkt til samordning af foranstaltninger vedrørende videnoverførsel mellem offentlige forskningsinstitutter og den private sektor og håndtering af tværnationale spørgsmål i samarbejde med tilsvarende kontaktpunkter i andre medlemsstater

Grekiska

να ορίσουν ένα εθνικό σημείο επαφής, τα καθήκοντα του οποίου θα πρέπει να περιλαμβάνουν τον συντονισμό των μέτρων που αφορούν τη μεταφορά γνώσης μεταξύ των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών και του ιδιωτικού τομέα, καθώς και την αντιμετώπιση υπερεθνικών ζητημάτων, σε συνεργασία με τα αντίστοιχα σημεία επαφής των άλλων κρατών μελών·

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

at de samarbejder og tager skridt til at skabe større ensartethed mellem deres respektive bestemmelser vedrørende intellektuelle ejendomsrettigheder på en sådan måde, at tværnationalt samarbejde og videnoverførsel inden for forskning og udvikling fremmes

Grekiska

να συνεργάζονται και να λαμβάνουν μέτρα με σκοπό τη βελτίωση της συνοχής μεταξύ των αντίστοιχων οικείων καθεστώτων κυριότητας που διέπουν τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας κατά τρόπο ώστε να διευκολύνουν την υπερεθνική συνεργασία και μεταφορά γνώσης στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης·

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

at de støtter udviklingen af offentlige forskningsinstitutters kapacitet og kompetence inden for videnoverførsel samt foranstaltninger, der kan øge studerendes opmærksomhed og kompetence med hensyn til intellektuel ejendom, videnoverførsel og iværksætterfærdigheder inden for især videnskab og teknologi

Grekiska

να υποστηρίζουν την ανάπτυξη, στο πλαίσιο των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, ικανοτήτων και δεξιοτήτων μεταφοράς γνώσης, καθώς και την ανάληψη δράσεων ευαισθητοποίησης και βελτίωσης των δεξιοτήτων των σπουδαστών –ιδίως στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας– όσον αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, τη μεταφορά γνώσης και την επιχειρηματικότητα·

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

før der etableres nye mekanismer til fremme af videnoverførsel (som f.eks. mobilitets- og finansieringsordninger), høres relevante interesseparter.

Grekiska

Διεξαγωγή διαβουλεύσεων με τις ενδιαφερόμενες ομάδες συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, των μεγάλων επιχειρήσεων και των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, πριν από τη θέσπιση νέων μηχανισμών προώθησης της μεταφοράς γνώσης (π.χ. καθεστώτων κινητικότητας ή χρηματοδότησης).

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

disse klynger omfatter universiteter, forskningsinstitutter og små og store virksomheder, der gennem deres tætte samarbejde og samspil fremmer innovation og videnoverførsel. dette vil igen indebære store fordele for økonomien som helhed.

Grekiska

Τα δίκτυα αυτά συνενώνουν piανεpiιστηιακά ιδρύατα, ερευνητικά κέντρα και ικρέ# και εσαίε# εpiιχειρήσει#, ώστε έσω τη# στενή# του# συνεργασία# και διάδραση# να piροκύpiτουν θετικά αpiοτελέσατα για την και-νοτοία και τη εταφορά γνώση#.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,499,952 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK