Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sel vom ansvaret for udviklingen ligger hos de enkelte lande, giver aftalerne et nyt arbejdsgrundlag.
Θα ψηφίσουμε σύμφωνα με τις ημερομηνίες συνεδριάσεων που προτάθηκαν από τη Διάσκεψη των Προέδρων, μήνα προς μήνα.
på tysk verpacktes butterschmalz zum unmittelbaren verbrauch in der gemeinschaft (vom einzelhandel zu übernehmen)
στη γερμανική γλώσσα verpacktes butterschmalz zum unmittelbaren verbrauch in der gemeinschaft (vom einzelhandel zu übernehmen)
beklxdningigensiande til spxdbom; bekjcdnmgsgensiandc til piger, til og med handclsstortclse 16, bckiatdningagenstande, ti vom cowboyioi
Ενδύμοτα γιο βρέφη, ενδύμοτα γ« κορίτοια μίιρ» και το εμχορικά μέγεθο; 16 Ενδύμοτο τύχου «καουμκόυ- και άλλα παρόμοια ενδύματα γιο μεταμφίεση και για έ*αακέδαση. εμχορικού μεγέθους μικρότερου του 151.
lufthavne, der drives på grundlag af en tilladelse udstedt i henhold til artikel 37 i bundesgesetz vom 21. dezember 1948 über die luftfahrt.
Αερολιμένες, η εκμετάλλευση των οποίων γίνεται βάσει αδείας δυνάμει του άρθρου 37 του bundesgesetz vom 21. dezember 1948 über die luftfahrt.
andre virksomheder, der varetager offentlig jernbanetransport som fastsat i § 2 absatz 1 des allgemeinen eisenbahngesetzes vom 29. märz 1951.
'Αλλοι φορείς που παρέχουν υπηρεσίες μεταφορών στο κοινό, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 abs. 1 του νόμου allgemeines eisenbahngesetz vom 29. märz 1951.
dyr, der ikke opfostres naturligt, sædvanligvis kalve af malkekvæg, bør fodres efter en passende plan, der tilfredsstiller ernæringsmæssige krav og, hvad angår drøvtyggere, fremmer normal udvikling af vommen.
Για τα ζώα που εκτρέφονται σε τεχνητές συνθήκες —πρόκειται συνήθως για μόσχους γαλακτοπαραγωγικής φυλής— θα πρέπει να προβλέπεται κατάλληλο σιτηρέσιο για την ικανοποίηση των διατροφικών απαιτήσεων και, στην περίπτωση των μηρυκαστικών, για την κανονική ανάπτυξη της μεγάλης κοιλίας.