Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
spaniens og portugals optagelse i den fælles fiskeriordning må ledsages af en ny generel retsordning, der gælder for alle.
het zou ons dan zijn gelukt om op democratische wijze uiteenlopende belangen die de samenwerking in gevaar dreigden te brengen weer bij elkaar te brengen. .
1.3 for i sidste ende at nå frem til en ensartet retsordning for hele europa bør en række faktorer tages i betragtning.
1.3 om uiteindelijk te komen tot een eenvormig rechtsregime in pan-europa dient met een aantal zaken rekening te worden gehouden.
vi er tilhængere af en international retsordning, som også kan omfatte fredsindsatser af militær karakter af den type, som fn og osce allerede længe har beskæftiget sig med.
wij zijn aanhangers van een internationale rechtsorde waarin ook plaats is voor vredesinitiatieven van militaire aard, van het soort waar de vn en de ovse al heel lang mee werken.
den nødvendige harmonisering af den chilenske retsordning bør bygge på ønsket om at leve op til den faste beslutning, som det chilenske folk har givet ud tryk for, om at gennemføre frie og demokratiske valg.
bij de noodzakelijke harmonisatie van de wetgeving in chili moet de wens vooropstaan om tegemoet te komen aan het door het chileense volk kenbaar gemaakte verlangen naar vrije en democratische verkiezingen.
ville det ikke være mere realistisk at udarbejde standardaftaler eller sektorspecifikke bestemmelser i stedet for på nuværende tidspunkt at ville påbegynde den utopiske udarbejdelse af en europæisk civillov, en 26. retsordning?
zou het niet van meer realiteitszin getuigen wanneer we modelovereenkomsten of sectorspecifieke voorschriften zouden opstellen en niet, zoals thans gebeurt, het utopische pad inslaan van een europees burgerlijk wetboek, van een 26e rechtsstelsel?
1.5 en ensartet, integreret retsordning må ikke gå ud over det høje beskyttelses- og sikkerhedsniveau og den ensartede retspraksis, der er gældende for nærværende, især på rhinen.
1.5 een uniform, geïntegreerd rechtsregime mag geen afbreuk doen aan het hoge niveau van bescherming, veiligheid en uniforme rechtstoepassing dat met name op de rijnwateren is bereikt.
jeg anmoder hende om at præcisere, på hvilke betingelser denne konvention finder anvendelse. er det de enkelte nationalstaters retsordning, der følges, eller er det retsordningen i den stat. hvor den pågældende tjenesteydelse erlægges?
daarom verzoek ik de commissaris een wachttijd van tenminste een maand te voorzien en dan de strijd waar de commissie zich anders zo loyaal opstelt, voort te zetten zodat de interne markt volgens plan in werking kan treden.
2.2 eØsu anmoder i sin anden udtalelse bl.a. alle parter inden for indlandsskibsfarten om at arbejde videre på at få indført integrerede retsordninger og ens retsregler for indlandsskibsfarten.
2.2 het eesc verzoekt in het tweede advies onder meer dat alle partijen in de binnenvaart verder werken aan geïntegreerde rechtsregimes en uniform recht ten aanzien van de binnenvaart.