Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
den sidste risiko er så, at galileo en dag bliver begravet.
il pericolo estremo è quindi che un giorno galileo sia definitivamente seppellito.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
vi ønsker med disse fleksible regler at forhindre, at der en dag bliver nogen.
con tale regolamentazione morbida vogliamo impedire che ce ne siano un giorno.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hvis dét en dag bliver tilfældet, er der ikke længere tale om et parlament, men om en sindelagsdomstol med morbid hang til censur.
se un giorno così fosse, quest’ assemblea non sarebbe più un parlamento, ma un tribunale delle opinioni con un gusto morboso per la censura.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
til sidst vil jeg gerne slutte af med et udtryk for håb om, at vi en dag bliver i stand til at bekæmpe og udrydde denne sygdom.
infine, vorrei concludere il mio intervento con una nota di speranza, dicendo che un giorno saremo in grado di sconfiggere e debellare completamente questa malattia.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
jeg anmoder derfor kommissionen om at fordømme homofobi og fastsætte juridiske og politiske mekanismer, så dette en dag bliver noget, der hører fortiden til.
esorto quindi la commissione a condannare l’ omofobia e ad istituire meccanismi giuridici e politici in modo che un giorno questo problema sia solo un vago ricordo del passato.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en dag bliver det nødvendigt at foretage et stort spring og beslutte at lave et regionernes europa, som vil blive et supplement.
non è così che si fa politica, non è così che fondamentalmente si potranno cambiare le cose.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det er ved at se denne kendsgerning i øjnene og fuldt ud acceptere alle bloddonorer, at kampen om selvforsyning en dag bliver vundet i europa.
accettando questa realtà e accettando, senza ostracismi, tutti i donatori sani un giorno si vincerà la battaglia dell' autosufficienza in europa.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
regionsudvalget understreger, at det er nødvendigt nøje at inddrage ansøgerlandene i denne proces, eftersom de også en dag bliver vore partnere i unionen.
i singoli problemi economici, infatti, non essendo indipendenti da tutte le altre politiche, devono essere oggetto di un approccio globale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i de seneste 25 år er arbejdsstyrken på det kulturelle område svundet ind til det halve. der er fare for, at der en dag bliver mangel på kvalificerede kulturarbejdere.
secondo l'organizzazione internazionale del lavoro, la remunerazione media dei lavoratori del settore culturale «è spesso inferiore al semplice livello di sussistenza» (')· non può dunque sorprendere che molti di questi lavoratori abbandonino la propria professione e che la maggior parte di coloro che persistono sono obbligati a dedicare la maggior parte del loro tempo all'esercizio di un secondo mestiere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men dersom genteknologien en dag bliver i stand til at forandre menneskets genetiske sammensætning direkte og målrettet, vil vi være stillet over for tunge etiske spørgsmål, der hidrører fra en langt mere virksom type arvehygiejne.
la spinosa questione riguardante il possibile utilizzo degli embrioni soprannumerari cesserebbe di esistere qualora, perfezionando i procedimenti metodologici, si riuscisse, nell'immediato futuro, a non produrre embrioni soprannumerari.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi må huske på, at det bedste, vi kan gøre for at bevare de tropiske skove, er at sørge for, at europa en dag bliver selvforsynende med skovressourcer.
non dimentichiamo che il meglio che possiamo fare per conservare i tanti necessari boschi tropicali è che l' europa possa un giorno diventare autosufficiente nelle risorse forestali.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
denne erklæring danner på en vis måde retsgrundlaget for fællesskabets kamp mod racisme og fremmedhad - den første etape af en europæisk menneskerettighedserklæring, som det en dag bliver nødvendigt at affatte.
eppure anche noi in europa siamo perseguitati dai fantasmi di cinquant'anni fa, che assumono le sembianze di una recrudescenza dei fenomeni di razzismo, fascismo e antisemitismo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
formanden. — jeg vil gerne byde velkommen til fru jensen og hendes nyfødte barn, som måske en dag bliver medlem af dette parlament — hvem ved?
presidente. — rivolgo un saluto all'onorevole jensen e al suo bebé, forse un nuovo membro del parlamento.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jeg kan imidlertid ikke undlade at påpege, at det eventuelt en dag bliver nødvendigt at tage hensyn til andre udviklingslande, der ikke nødvendigvis ligger i det tropiske område, lande, der også har problemer, til hvis løsning disse forskningsprogrammer kan bidrage.
naturalmente il gruppo socialista approva tutti gli obiettivi del programma relativi ai problemi della fame, a quelli ambientali derivati dallo sfruttamento agricolo, a quelli della nutrizione, come pure i temi dell'irrigazione, del rimboschimento e della produzione di bioenergia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu’s naboer er et andet prioriteretområde. det gælder både de lande,der en dag bliver medlemmer af eu,og de øvrige umiddelbare nabolandei middelhavsområdet og i sydøst- og Østeuropa.
l’ue guarda con particolare attenzione ai paesi vicini, alcuni dei qualientreranno un giorno a far partedell’unione: paesi del bacino mediterraneo, dell’europa orientale e sudorientale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ophævelsen af den momsfritagelse, der for øjeblikket gælder for luftfarten, og indførelsen af en afgift på flybrændstof, hvis en sådan virkelig en dag bliver overvejet, ville få katastrofale konsekvenser for økonomien i de mest isolerede områder og for deres befolkningers mobilitet.
se l’ abolizione dell’ esenzione iva di cui beneficia il trasporto aereo e l’ istituzione di una tassa sul kerosene divenissero realtà, gli effetti sull’ economia delle regioni più isolate e sulla mobilità delle loro popolazioni sarebbero disastrosi.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
jeg og min gruppe ønsker naturligvis — og det vil vi også kæmpe videre for — at schengenaftalen en dag bliver erstattet af fællesskabslovgivning, og at vi får en ensartet ordning, som er en af forudsætningerne for et virkelig åbent og frit indre marked.
in questo senso vanno visti anche alcuni emendamenti del gruppo dei verdi che mi pare precisino correttamente il problema.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jeg vil ikke kalde disse mediechefer for vordende berlusconier, for det ville være en fornærmelse mod dem, men hvem garanterer mig, at ikke også de en dag bliver overmandet af den illusion, at deres finansielle interesser er identiske med landets interesser, og at et tillidvækkende fjernsynsgrin kunne erstatte den demokratiske debat.
non battezzerò questi baroni dell'informazione dei berlusconi, perché sarebbe offensivo per loro, ma chi mi garantisce che un giorno anche loro non cadano nell'illusione che i loro interessi finanziari coincidono con l'interesse nazionale e una smorfia che ispira fiducia sullo schermo possa sostituirsi al dibattito democratico.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voggenhuber (v). - (de) fru formand, i betragtning af det sidste citat kan man kun håbe, at premierministerens politiske karriere en dag bliver begravet under denne møgbunke.
d'altra parte non pretendo di inficiare la buona volontà della maggioranza di questa assemblea che intende introdurre una nuova modalità per la mozione di censura differita e condizionata.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hvad angår det indiske subkontinent, vil den fødevarehjælp, som det har modtaget fra fællesskabet, en dag blive betragtet som noget, der har medvirket til at afskaffe hungersnød i en region, som mange i 1970'erne anså for at være dømt til evig fattigdom.
la cooperazione in atto, regione per regione l'aiuto alimentare devoluto dalla comunità non è stato completa mente estraneo al fatto che questi paesi, classificati negli anni settanta tra le zone più disperate ed affamate, abbiano potuto, negli anni ottanta, bloccare definitivamente la loro involuzione.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.