Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(59) i denne sag er de spanske myndigheders begrundelse for at yde støtten, at den spanske regering nedlagde midlertidigt forbud mod salg af olie af olivenpresserester af fødevaresikkerhedsmæssige årsager efter de offentlige myndigheders indgreb.
(59) Šajā gadījumā atbalsta piešķiršanas iemesls, kā uzskatīja spānijas iestādes, bija olīvu izspaidu eļļas tirgus darbības apturēšana, ko veica spānijas iestādes pārtikas drošības apsvērumu dēļ pēc valsts iestāžu iejaukšanās.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(67) ved brev af 2. april 2004 forklarede spanien, at den spanske regering havde nedlagt det midlertidige salgsforbud den 3. juli 2001 som følge af sundhedsadvarslen og af fødevaresikkerhedsmæssige årsager.
(67) spānija savā 2004. gada 2. aprīļa vēstulē paskaidroja, ka lēmumu par tirgus darbības apturēšanu, izziņojot sanitāro trauksmi, 2001. gada 3. jūlijā spānijas valdība pieņēma pārtikas drošības iemeslu dēļ.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(57) i henhold til spanien drejer det sig om en usædvanlig begivenhed, der indtraf, da de spanske myndigheder nedlagde midlertidigt salgsforbud af fødevaresikkerhedsmæssige grunde, og at støtten derfor må være forenelig med fællesmarkedet i henhold til artikel 87, stk. 2, litra b).
(57) pēc spānijas uzskatiem, tas bija ārkārtas gadījums, kas izrietēja no tirgus darbības apturēšanas, ko veica spānijas iestādes pārtikas drošības apsvērumu dēļ, un uz kuru varēja attiecināt 87. panta 2. punkta b) apakšpunktā noteikto saderību.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: