Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- at intensivere fagforeningssamarbejdet,
- zacieśnienia współpracy między związkami zawodowymi,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-at styrke dialogen mellem civilsamfundsrepræsentanterne,-at intensivere fagforeningssamarbejdet,
-umacniania dialogu między przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
4.6 eØsu har i det sidste par år fået stor støtte fra det nyetablerede fagforeningssamarbejde blandt de beskæftigede i transportsektoren langs korridorerne og på paneuropæisk plan, som organiseres af den europæiske transportarbejdersammenslutning (etf, european transport workers'federation). i alle transportsektorer har dette etf-projekt både med hensyn til planer og praktisk gennemførelse bidraget væsentligt til, at eØsu's aktiviteter er lykkedes, og også fremover vil det styrke samarbejdet.4.7 det bør endelig bemærkes, at formanden for den permanente studiegruppe i samarbejde med ten-sektionens sekretariat og med støtte fra kommissionens ansvarlige tjenestegrene har udarbejdet et skema med grunddata for hver korridor [22].
4.4.2 ponadto dla zoptymalizowania pełnionej przez dunaj roli paneuropejskiego korytarza transportowego wspólny komitet konsultacyjny ue-rumunia (bukareszt 23-24/5/02) zaproponował podjęcie działań na rzecz zwiększenia wsparcia finansowego dla żeglowności tej rzeki i połączenia z morzem czarnym.4.5 od konferencji dotyczącej korytarzy iii [20] i vi [21] w katowicach w 2001 r., ekes nie podejmował żadnych działań w odniesieniu do tych korytarzy. jednakże w sierpniu 2004 r. sekretariat ds. korytarza transportowego iii wystosował pismo, w którym zaprasza do uczestnictwa w dalszych pracach poprzez przygotowanie propozycji programu prac na lata 2003/2004.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: