You searched for: szymon kuniniec (Danska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Polish

Info

Danish

szymon kuniniec

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Polska

Info

Danska

sag vedrørende fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre over for szymon kozłowski

Polska

postępowanie dotyczące wykonania europejskiego nakazu aresztowania wydane przeciwko szymonowi kozłowskiemu

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den 5. juni 2007 blev szymon kozłowski hørt om spørgsmålet af amtsgericht stuttgart.

Polska

w dniu 5 czerwca 2007 r.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

szymon kozłowski modtog arbejdsløshedsunderstøttelse i polen i et år på ca. 100 eur pr. måned.

Polska

przez okres około jednego roku s. kozłowski pobierał zasiłek dla bezrobotnych wynoszący około 100 eur miesięcznie.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den skal for det første afgøre, om szymon kozłowski havde eller har sædvanligt ophold på tysk område.

Polska

po pierwsze, musi ustalić, czy miejsce zwyczajowego pobytu s. kozłowskiego znajdowało się na terytorium niemiec i czy sytuacja ta trwa nadal.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

af dommen af 27. juli 2006 fremgår det, at szymon kozłowski i februar 2005 rejste til tyskland for at arbejde.

Polska

zgodnie z wyrokiem z dnia 27 lipca 2006 r. w lutym 2005 r. s. kozłowski wjechał na terytorium niemiec, aby podjąć pracę.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

situationen er derimod en anden, når en af en europæisk arrestordre omfattet person som szymon kozłowski har status af unionsborger.

Polska

sytuacja jest natomiast inna, gdy osoba, której dotyczy europejski nakaz aresztowania, jest, tak jak s. kozłowski, obywatelem unii.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den 18. juni 2007 meddelte den fuldbyrdende judicielle tyske myndighed szymon kozłowski, at den ikke ville fremføre nogen grund til at afslå fuldbyrdelse.

Polska

w dniu 18 czerwca 2007 r. niemiecki organ wykonujący nakaz poinformował s. kozłowskiego, że nie zamierza powoływać się na okoliczności uzasadniające odmowę wykonania.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

i den foreliggende sag drejer det sig om på szymon kozłowski at anvende de nationale bestemmelser, der specielt finder anvendelse på hans situation, i overensstemmelse med rammeafgørelsens formål.

Polska

w niniejszej sprawie chodzi po prostu o stosowanie wobec s. kozłowskiego przepisów prawa krajowego mających zastosowanie do jego sytuacji zgodnie z celem decyzji ramowej.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

af dommen af 25. januar 2007 fremgår det imidlertid, at szymon kozłowski i flere omgange fra januar 2005 havde opholdt sig i tyskland, men i øvrigt var blevet forsørget af sine forældres familie.

Polska

natomiast zgodnie z wyrokiem z dnia 25 stycznia 2007 r. s. kozłowski od stycznia 2005 r. kilkakrotnie wyjeżdżał do niemiec, lecz w pozostałym czasie koszty jego utrzymania pokrywali rodzice.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den forelæggende ret har forelagt disse spørgsmål med den begrundelse, at lovligheden af szymon kozłowskis ophold i tyskland ud over en periode på tre måneder synes usikker i henhold til national lovgivning, da han ikke udøvede nogen beskæftigelse og hovedsageligt forsørgede sig ved at begå lovovertrædelser.

Polska

sąd krajowy uzasadnił swoje pytania faktem, że legalność pobytu s. kozłowskiego w niemczech powyżej trzech miesięcy wydaje się niepewna w świetle ustawodawstwa krajowego, ponieważ nie wykonywał on tam żadnej działalności i zapewniał sobie środki utrzymania głównie dzięki popełnianym przestępstwom.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den udstedende judicielle polske myndighed har ved en europæisk arrestordre, udstedt den 18. april 2007, anmodet den fuldbyrdende judicielle tyske myndighed om overgivelse af szymon kozłowski til fuldbyrdelse af den frihedsstraf på fem måneder, som han er blevet idømt ved sąd rejonowy w tucholi.

Polska

polski organ sądowy wydający nakaz zwrócił się w drodze europejskiego nakazu aresztowania wydanego w dniu 18 kwietnia 2007 r. do niemieckiego organu sądowego wykonującego nakaz o wydanie s. kozłowskiego w celu odbycia przez niego kary pięciu miesięcy pozbawienia wolności wymierzonej przez sąd rejonowy w tucholi.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

anmodningen er blevet fremsat i forbindelse med en sag, hvorunder generalstaatsanwaltschaft stuttgart (herefter »den fuldbyrdende judicielle tyske myndighed«) er blevet anmodet om at fuldbyrde en europæisk arrestordre udstedt den 18. april 2007 af sąd okręgowy w bydgoszczy (retten i regionen bydgoszczy, herefter »den udstedende judicielle polske myndighed«) over for den polske statsborger szymon kozłowski.

Polska

wniosek, o którym mowa, został przedłożony w ramach postępowania w sprawie wykonania europejskiego nakazu aresztowania przez generalstaatsanwaltschaft stuttgart (zwany dalej „niemieckim organem sądowym wykonującym nakaz”) wydanego przez sąd okręgowy w bydgoszczy (zwany dalej „polskim organem sądowym wydającym nakaz”) przeciwko s. kozłowskiemu, obywatelowi polskiemu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,793,361,674 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK