Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
og israelitterne rykkede benjaminiterne på nært hold den anden dag.
tedy potýkali se synové izraelští s syny beniamin druhého dne.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benjaminiterne boede i geba, mikmas, ajja, betel med småbyer,
synové pak beniaminovi z gabaa v michmas, v aia, v bethel i v vesnicích jeho,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og de bød benjaminiterne: "gå hen og læg eder på lur i vingårdene!
přikázali tedy synům beniamin, řkouce: jděte a skrejte se v vinicích.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
de omringede benjaminiterne og forfulgte dem, til de havde geba foran sig mod Øst.
a tak obklíčili beniaminské, a honili i porazili je, od manuha až naproti gabaa k východu slunce.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dernæst benjamins stamme med abidan, gidonis søn, som Øverste over benjaminiterne;
potom položí se pokolení beniaminovo, a kníže synů beniamin abidan, syn gedeonův,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og benjaminiterne stævnede sammen fra deres byer til gibea for at drage i kamp mod israelitterne.
nýbrž shromáždili se synové beniamin z měst svých do gabaa, aby vytáhli k boji proti synům izraelským.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da samlede benjaminiterne sig om abne'r og stillede sig i klynge på toppen af gibeat-amma.
tedy sešli se synové beniamin za abnerem, a jsouce spolu v houfu, postavili se na vrchu pahrbku jednoho.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
af benjaminiterne, sauls brødre, 3.000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved sauls hus;
a z synů beniaminových, bratří saulových tři tisíce; nebo ještě množství jiných drželi stráž domu saulova.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de var væbnet med bue og øvet i stenkast og pileskydning både med højre og venstre hånd; de hørte til sauls brødre, benjaminiterne.
nosíce lučiště, a bojujíce pravicí i levicí kamením i střelami z lučiště, a byli z bratří saulových, z pokolení beniaminova:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den niende, ham i den niende måned, var abiezer fra anatot at benjaminiterne; til hans skifte hørte 24.000 mand.
devátého na devátý měsíc abiezer anatotský z beniaminských, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
på det tidspunkt vendte benjaminiterne så tilbage, og de gav dem de kvinder fra jabesj i gilead, som man havde ladet i live. men de var ikke nok til dem.
protož navrátili se beniaminští toho času. i dali jim ženy, kteréž živé zachovali z žen jábes galád, ale ani tak se jim nedostávalo jich.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da indså benjaminiterne, at de var slagne. israelitterne trak sig tilbage for benjamin, idet de stolede på bagholdet, de havde lagt mod gibea;
a vidouce synové beniamin, že by poraženi byli, (nebo muži izraelští ustupovali z místa beniaminským, ubezpečivše se na zálohy, kteréž zdělali proti gabaa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
udlever nu mændene i gibea, de niddinger, for at vi kan dræbe dem og skaffe misgerningen bort fra israel!" men benjaminiterne vilde ikke høre deres brødre israelitternes ord.
nyní tedy vydejte ty muže bezbožné, kteříž jsou v gabaa, ať je zbijeme a odejmeme zlé z izraele. ale nechtěli beniaminští slyšeti hlasu bratří svých, synů izraelských.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
benjaminiterne hørte, at israelitterne var draget op til mizpa. og israelitterne sagde: "fortæl dog, hvorledes denne misgerning gik for sig!"
(uslyšeli pak synové beniamin, že by sešli se synové izraelští v masfa.) i řekli synové izraelští: povězte, kterak se stala nešlechetnost ta?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
vi kan jo ikke give dem nogen af vore døtre til Ægte!" israelitterne havde nemlig svoret og sagt: "forbandet være den, som giver benjaminiterne en hustru!"
my pak nemůžeme jim dáti dcer svých za manželky; (nebo se byli přísahou zavázali synové izraelští, řkouce: zlořečený buď, kdož by dal manželku synům beniamin.)
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
da nu benjaminiterne gjorde udfald mod hæren, blev de afskåret fra byen og lokket ud på vejene til betel og gibeon; til at begynde med huggede de nogle al folkene ned på åben mark ligesom de tidligere gange, omtrent tredive mand af israel,
vyšedše pak synové beniamin proti lidu, odtrhli se od města, a počali bíti a mordovati lidu, jako prvé jednou i druhé po stezkách, (z nichž jedna šla k bethel a druhá do gabaa), i po poli, a okolo třidcíti mužů z izraele.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men israels mænd havde i mizpa aflagt den ed: "ingen af os vil give en benjaminit sin datter til Ægte!"
nadto každý z mužů izraelských přísahou se byli zavázali v masfa, řkouce: Žádný z nás nedá dcery své beniaminským za manželku.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering