Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dette kontaktorgan bør være kommissionen.
komise by měla působit jako toto kontaktní místo.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kontaktorgan for alle lande, når bidragene er betalt af forsikringsgiveren
styčné místo pro všechny země v případě placení příspěvků pojišťovně
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
under ministeriet for indenrigsanliggender og administration — kontaktorgan for særordninger);
vnitra a správy – styčný subjekt pro zvláštní systémy);
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dit nationale kontaktorgan regionale og lokale forebyggelsestjenester på arbejdsmiljøområdet og forsikringsselskaber.
máte-li zájem o více informací o cenách za správnou praxi a chcete-li se zapojit do kampaně zdravá pracoviště, navštivte internetovou stránku http://hw.osha.europa.eu, kde naleznete kontaktní údaje národního kontaktního místa agentury ve vaší zemi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
udgifterne til adgang til databaserne afholdes af det nationale kontaktorgan, der anmoder om adgang.
náklady vzniklé přístupem k databázi nese ten národní korespondent, který o něj požádal.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
poliitika- ja julgeolekukomiteel on eli eriesindajaga eelissidemed ning ta on eriesindaja peamine kontaktorgan nõukogus.
politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem unie výsadní spojení a je pro zvláštního zástupce unie hlavním orgánem pro styk s radou.
Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det nationale kontaktorgan giver regelmæssigt kommissionen meddelelse om, hvordan det går med gennemførelsen af de nationale programmer.
národní korespondent informuje pravidelně komisi o vývoji vnitrostátních programů.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
hver medlemsstat giver senest den 31. maj 2001 kommissionen og de øvrige medlemsstater nærmere oplysninger om sit nationale kontaktorgan.
každý členský stát oznámí komisi a ostatním členským státům nejpozději do 31. května 2001 podrobné údaje o svém národním korespondentovi.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
i bilag ii er det nødvendigt at anføre den tyske kompetente institution og det tyske kontaktorgan for pensionsforsikring i forholdet til schweiz.
přílohu ii je třeba změnit tak, aby v ní byla uvedena příslušná německá instituce a styčné místo pro důchodové pojištění ve vztahu ke Švýcarsku.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
sommetider kan det være nyttigt at henvende sig til et særligt kontaktorgan, som har særlig stor erfaring i sociale sikringsspørgsmål på tværsaf grænserne.
pracovníci, kteří byli zaměstnaní nebo samostatně výdělečně činní v několika členských státech, mají problém s určením vnitrostátní instituce, které by měli předložit žádost o přiznání invalidního nebo starobního důchodu.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hvis den institution, som det ville have påhvilet at udrede naturalydelserne, ikke kendes, kan blanketten sendes til opholdslandets kontaktorgan, dvs.
pokud instituce, která by měla poskytovat věcné dávky, není známa, může být tento formulář odeslán styčnému orgánu v zemi pobytu, tj.:
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f) »kontaktorgan«: det centrale organ, der er udpeget af hver enkelt medlemsstat og kommissionen i overensstemmelse med artikel 37
f) "kontaktním subjektem" rozumí ústřední subjekt určený každým členským státem a komisí v souladu s článkem 37;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
hvis et nationalt kontaktorgan ønsker at få adgang til en anden medlemsstats data, sender dette organ en anmodning til det nationale kontaktorgan, der er ansvarlig for adgangen til de pågældende data.
přeje-li si národní korespondent přístup k údajům v držení jiného členského státu, pošle svůj požadavek národnímu korespondentovi odpovědnému za přístup k těmto údajům.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det tyske kontaktorgan for sygeforsikring i udlandet (krankenversicherung - ausland), bonn, træffer afgørelse om en sådan godtgørelse efter aftale med sygeforsikringens centralforbund.
německé styčné místo "nemocenské pojištění – zahraničí"; ( krankenversicherung – ausland) v bonnu rozhodne o této náhradě po dohodě s ostatními ústředními svazy nemocenských pokladen.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
medlemsstaterne og kommissionen udpeger hver ét eller flere kontaktorganer, som informerer og vejleder de personer eller virksomheder, der henvender sig til det. kommissionens kontaktorgan sender medlemsstaternes kontaktorganer spørgsmål rettet til det, som vedrører medlemsstaterne, og omvendt.
Členské státy a komise určí každý jeden nebo více kontaktních subjektů, které odpovídají za informování a poskytování poradenství osobám a podnikům požadujícím informace. kontaktní subjekt komise postoupí kontaktním subjektům členských států jakékoli otázky, které mu byly položeny a které se jich týkají, a naopak.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
b) af kontaktorganer i henhold til artikel 53 og
b) kontaktních subjektů podle článku 53 a
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens: