Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
»den europæiske union konstaterer med tilfredshed, at syrien og tyrkiel for nylig har undertegnet en sikker hedsaftale i adana.
„die europäische union begrüßt es, daß vor kurzem in adana ein abkommen zwischen syrien und der türkei über sicherheitsfragen unterzeichnet worden ist.
d 45 mio. ecu til udbygning af kloakeringsnettet og opførelse af to rensningsanlæg i adana (i den sydøstlige del af tyrkiet).
□ 45,2 mio. ecu zur finanzierung kleiner und mittlerer investitionsvorhaben in den bereichen bildung und gesundheit.
b4-0777/98 af alavanos m.fl. for gue/ngl-gruppen om jordskælvet i adana i tyrkiet;
b4-0777/98 von herrn alavanos und anderen im na men der konföderalen fraktion der vereinigten euro päischen linken/nordische grüne linke zu dem erdbeben von adana in der türkei;
fru formand, forrige søndag, den 28. juni, stivnede hele verden i skræk på grund af det tragiske jordskælv af bibelske dimensioner, der ramte adana i tyrkiet.
frau präsidentin, an jenem sonntag, dem 28. juni, ist die welt wirklich vor schrecken erstarrt über die tragödie des erbebens von biblischem ausmaß in adana in der türkei.
fru formand, jeg deler den medfølelse og solidaritet med ofrene, som det seneste ødelæggende jordskælv i adana har fremkaldt, og enhver økonomisk og teknisk bistand, unionen kan levere, har naturligvis min støtte.
frau präsidentin, ich teile die tiefe bewegtheit und die solidarität für die opfer, die das kürzliche zerstörerische erdbeben in adana gefordert hat, und ich unterstütze selbstverständlich jede wirtschaftliche und technische hilfe, die die union beisteuern kann.
grækenland med henblik på forbedring af skovbruget i antalya, mersin, adana og kahramanmaras (i det sydlige tyrkiet), som skal levere hovedparten af råvarerne til savværket og papirfabrikken.
hiervon sind 12,5 millionen re für die finanzierung kleiner und mittlerer vorhaben der agrarindustrie und 2,5 millionen re für investitionen landwirtschafdicher betriebe bestimmt.
b) det skal enten være umodne kartofler, dvs. kartofler uden egentlig korkdannelse med løst påsiddende skind, eller de skal være behandlet, så deres spiringsevne er bremset c) de skal være dyrket i provinsen adana syd for linien kaiensaliduzici.
in der türkei gesammelte und amtlich übermittelte erkenntnisse berechtigen zu der annahme, daß kartoffeln dort unter angemessenen hygienischen bedingungen angebaut werden können und daß von dort derzeit keine exotischen kartoffelkrankheitcn eingeschleppt werden können.