Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fællesskabets tiltrædelse af konventionen om internationale jernbanebefordringer (cotif)
2.2.8 die annahme der tsi ist daher eine vorbedingung dafür, dass die anpassung des rollenden materials (oder bei älteren ausführungen deren ersetzung) in konformität mit den neuen interoperabilitätsregeln erfolgt.
men den anvendes kun ved transporter over grænserne og dækker ikke de nationale jernbanebefordringer af farligt gods.
das Übereinkommen gilt nur für grenzüberschreitende transporte und bezieht sich nicht auf nationale beförderungen gefährlicher güter auf der schiene.
det foreslås desuden at undersøge muligheden for at eu tilslutter sig den mellemstatslige organisation for internationale jernbanebefordringer (otif).
außerdem wird vorgeschlagen, die möglichkeit eines beitritts der gemeinschaft zur zwischenstaatlichen organisation für den internationalen eisenbahnverkehr (otif) zu prüfen.
definitionen af en ihændehaver bør ligge så tæt som muligt på definitionen i konventionen om internationale jernbanebefordringer (cotif) fra 1999.
die definition des begriffs „halter“ sollte so weit wie möglich der im Übereinkommen über den internationalen eisenbahnverkehr von 1999 (cotif) verwendeten definition entsprechen.
de nugældende kundeerstatninger inden for international jernbanefragt er fastsat i cim-bilaget til konventionen om internationale jernbanebefordringer (cotif)1.
entschädigungen für kunden im grenzüberschreitenden schienengüterverkehr werden gegenwärtig durch den anhang „einheitliche rechtsvorschriften für den vertrag über die internationale eisenbahnbeförderung von gütern (cim)“ des cotif1 geregelt.
endelig fastsætter rådets afgørelse fællesskabets tiltrædelse af cotif-konventionen om internationale jernbanebefordringer - hvorved eu sikres en styrket rolle i udviklingen af international jernbanetransport.
schließlich ist in dem beschlussentwurf vorgesehen, dass die gemeinschaft dem cotif - dem Übereinkommen über den internationalen eisenbahnverkehr - beitritt, um so einen größeren einfluss der eu bei der entwicklung des internationalen schienenverkehrs sicherzustellen.
protokol af 3. juni 1999 vedrørende ændring af konvention om internationale jernbanebefordringer (cotif) af 9. maj 1980 (protokol 1999)
protokoll vom 3. juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen eisenbahnverkehr (cotif) vom 9. mai 1980 (protokoll 1999)
i), en henstilling til afgørelse om bemyndigelse af kommissionentil at føre forhandlinger om vilkårene for fællesskabets tiltrædelse af konventionenom internationale jernbanebefordringer (cotif) (tab.
i), eine empfehlung für einen beschluss des rates zur ermächtigungder kommission, die bedingungen für den beitritt der gemeinschaft zum Übereinkommen über den internationalen eisenbahnverkehr auszuhandeln (tab.
(10) hver medlemsstat bør bevare retten til at regulere eller forbyde indenlandsk jernbanebefordring af visse former for farligt gods med anden begrundelse end sikkerheden;
(10) jeder mitgliedstaat soll auch künftig das recht haben, ausschließlich aus gründen, die nicht mit der sicherheit im zusammenhang stehen, die innerstaatliche beförderung bestimmter gefährlicher güter mit der eisenbahn zu regeln oder zu untersagen.