Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bikya masr metioned in his blog that till saturday, no foreign major news outlet except the ap had reported on the incident
ذكرت مدونة بيكي يا مصر أنه حتى يوم السبت لم ترد أي أخبار أجنبية جديدة ما عدا خبر وكالة أنباء الأسوشيتد برس حول مقتل السيدة مروة الشربيني
bikya masr, who was closely following the incident, asked if marwa can be the symbol to bring people together.
يتساءل بيكيا مصر، الذى كان يتابع الأحداث عن قرب، ما إذا كان من الممكن أن تتحول مروة للرمز الذى يجمع الناس معا.
bikya masr group blog see the verdict as "another blow to free speech in egypt as graphic novelist gets no love from court"
ترى مدونة بكيا مصرالحكم على أنه"ضربة أخرى لحرية التعبير في مصر وذلك حيث لا يلاقي الروائي المصور إعجاب المحكمة“
bikya masr covers the story, raising an interesting question: is egyptian society becoming more violent, as activists are warning?
قامت بيكي يا مصر بتغطية الحدث و طارحة ذلك التساؤل المثير: هل يتحول المجتمع المصري ليصبح أكثر عنفا، تماماً كما يحذر النشطاء ؟
bikya masr reports 12 dead: the accident again highlights the massive numbers of deaths in road incidents in the country. according to the ministry of transportation, some 6,000 people are killed annually in road accidents in egypt. non-government affiliated observers, however, argue that thousands more are killed and not reported.
أعلنت بيك يا مصر في تقرير لها وفاة إثني عشر فرداً في حادث سير: زادت تلك الحادثة من أعداد حوادث القتل الجماعي ضمن حوادث الطرق داخل البلاد. و وفق تقرير لوزارة النقل و المواصلات، فإن نحو ستة آلاف شخص يقتلون سنوياً بحوادث الطرق داخل مصر. و لكن الآلاف يقتلون كذلك في حوداث مشابهة و لا يتم الإبلاغ عنهم، أوضح بعض المراقبين الغير حكوميين.